ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
Слушать аят Корана 87:13
Транслитерация
Summa laa yamootu feehaa wa laa yahyaa
Переводы смыслов Корана (Сура 87, аят 13)
Эльмир Кулиев
Не умрет он там и не будет жить.
Абу Адель
Потом он [неверующий] не умрет [не избавится от мучений] в нем [в Аду] и не будет жить [не будет ни на миг облегчено ему вечное наказание].
Магомед-Нури Османов
И не будет он там ни жить, ни умирать.
Валерия (Иман) Порохова
И там им предстоит ни жить, ни умереть.
Игнатий Крачковский
Потом не умрет он там и не будет жив.
Гордий Саблуков
Он в нем не умрет, но и не будет жить.
Михайло Якубович
І після того й не помре він там, і не буде жити!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 87, аят 13)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Его постигнет мучительная кара, и не увидит он ни покоя, ни отдыха. Он будет желать себе смерти, но не увидит ее, как сказал Всевышний: «С ними не покончат так, чтобы они могли умереть, и их мучения не облегчатся» (35:36).
Аль-Мунтахаб
В этом огне он не умрёт, чтобы смерть избавила его от мучения, но и не будет наслаждаться жизнью в нём.