لَا يَرْقُبُونَ فِي مُؤْمِنٍ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُعْتَدُونَ

Слушать аят Корана 9:10

Транслитерация

Laa yarquboona fee mu’minin illanw wa laa zimmah wa ulaaa ‘ika humulmu ‘tadoon

Переводы смыслов Корана (Сура 9, аят 10)

Эльмир Кулиев

Они не соблюдают по отношению к верующим ни родственных, ни договорных обязательств. Они — преступники!

Абу Адель

Они [эти многобожники] не соблюдают в отношении (ни одного) верующего ни (родственных) обязательств, ни (договорных) условий. И такие – они являются преступающими (границы дозволенного) (нарушая свои договора).

Магомед-Нури Османов

Они не соблюдают по отношению к верующим ни родственных, ни договорных [обязательств], преступники они!

Валерия (Иман) Порохова

Они не чтят ни родственные связи, Ни договорных обязательств По отношению к уверовавшим (в Бога) И преступили (все пределы, установленные Им).

Игнатий Крачковский

Они не соблюдают в отношении верующих ни клятвы, ни условия. Они — преступники.

Гордий Саблуков

В отношении верующего они не соблюдают ни клятв, ни обязательств: они — неправдивы.

Михайло Якубович

У відносинах із віруючими вони не зберігають ні родинних зв’язків, ні угод. Вони — ті, хто порушує межі!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 9, аят 10)

Аль-Мунтахаб

Они не чтут ни родственных связей с верующими, ни договорных обязательств с ними. Они — преступники по своей природе, и агрессивность — неотъемлемая черта их характера.