وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ
Слушать аят Корана 92:19
Транслитерация
Wa maa li ahadin ‘indahoo min ni’matin tujzaaa
Переводы смыслов Корана (Сура 92, аят 19)
Эльмир Кулиев
и всякую милость возмещает сполна
Абу Адель
И нет ни у кого перед ним [расходующим] какого-либо блага, которое должно быть (ему) возмещено [он не желает получить за свои расходы от людей какие-либо блага],
Магомед-Нури Османов
И никто не должен возмещать ему оказанную милость,
Валерия (Иман) Порохова
И не для почестей благодеяет,
Игнатий Крачковский
И ни за кем нет у него милости, которая должна быть вознаграждена,
Гордий Саблуков
Не для того, чтобы за то, что у него есть, получить в награду какое-либо благо,
Михайло Якубович
не бажаючи за це нічого ні від кого,
Тафсир (толкование) Корана (Сура 92, аят 19)
Аль-Мунтахаб
Он (жертвующий) ничем не обязан никому и никому ничего не должен.