وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ

Слушать аят Корана 92:19

Транслитерация

Wa maa li ahadin ‘indahoo min ni’matin tujzaaa

Переводы смыслов Корана (Сура 92, аят 19)

Эльмир Кулиев

и всякую милость возмещает сполна

Абу Адель

И нет ни у кого перед ним [расходующим] какого-либо блага, которое должно быть (ему) возмещено [он не желает получить за свои расходы от людей какие-либо блага],

Магомед-Нури Османов

И никто не должен возмещать ему оказанную милость,

Валерия (Иман) Порохова

И не для почестей благодеяет,

Игнатий Крачковский

И ни за кем нет у него милости, которая должна быть вознаграждена,

Гордий Саблуков

Не для того, чтобы за то, что у него есть, получить в награду какое-либо благо,

Михайло Якубович

не бажаючи за це нічого ні від кого,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 92, аят 19)

Аль-Мунтахаб

Он (жертвующий) ничем не обязан никому и никому ничего не должен.