إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
Слушать аят Корана 94:6
Транслитерация
Inna ma’al ‘usri yusra
Переводы смыслов Корана (Сура 94, аят 6)
Эльмир Кулиев
За каждой тягостью наступает облегчение.
Абу Адель
поистине, с тягостью легкость [после трудностей наступает облегчение]!
Магомед-Нури Османов
воистину, за тягостью — облегчение.
Валерия (Иман) Порохова
Поистине, За каждой тягостью настанет облегченье.
Игнатий Крачковский
поистине, с тягостью легкость!
Гордий Саблуков
Истинно, и при тяготе бывает льгота.
Михайло Якубович
Воістину, після труднощів настає полегшення!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 94, аят 6)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Это – великая благая весть о том, что каждой тяготе и каждому бремени сопутствует облегчение. Даже если заботы затмят свет, подобно тому как мрак окутывает ящерицу в ее норе, вслед за ними все равно наступит облегчение, которому предписано снять с человека бремя его забот. Всевышний сказал: «После тяготы Аллах создает облегчение» (65:7). Пророк же, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Печаль сменяется утешением, а тяготы – облегчением». Использование определенного артикля в слове уср ‘тягота’ и его отсутствие в слове йуср ‘облегчение’ свидетельствует о том, что каждую тяготу сменяет двойное облегчение. Вот почему тяготы никогда не смогут одолеть облегчение. Наряду с этим использование определенного артикля означает, что имеются в виду любые тяготы. Насколько бы обременительными они ни были, вслед за ними непременно наступит облегчение.
Аль-Мунтахаб
Поистине, за тягостью следует большое облегчение!