إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ

Слушать аят Корана 95:6

Транслитерация

Ill-lal lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati; falahum ajrun ghairu mamnoon

Переводы смыслов Корана (Сура 95, аят 6)

Эльмир Кулиев

за исключением тех, которые уверовали и совершали праведные деяния. Им уготована награда неиссякаемая.

Абу Адель

кроме тех, которые уверовали и совершали праведные деяния [совершали то, что повелел Аллах и сторонились того, что Он запретил], – им (будет дана) награда неисчислимая [Рай]!

Магомед-Нури Османов

за исключением тех, которые уверовали и вершили добрые дела. Им уготовано неиссякаемое вознаграждение.

Валерия (Иман) Порохова

Помимо тех, которые уверовали (в Бога) И праведные действия вершат: Их ждет неисчислимая награда без попрека.

Игнатий Крачковский

кроме тех, которые уверовали и творили добрые дела, — им награда неисчислимая!

Гордий Саблуков

Исключая тех, которые уверовали, и делают доброе: за то награда им неизмеримая.

Михайло Якубович

окрім тих, які увірували й творили добрі справи; чекає на них невичерпна винагорода!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 95, аят 6)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Их ожидают прелесть, изобилие, вечная радость, несметные блага, которые никогда не исчезнут. Эта благодать не угаснет, и райские плоды и сень деревьев пребудут с ними навсегда.

Аль-Мунтахаб

за исключением тех, которые уверовали и совершали благочестивые деяния. Для них будет вечная, неиссякаемая, неизмеримая награда.