إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
Слушать аят Корана 95:6
Транслитерация
Ill-lal lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati; falahum ajrun ghairu mamnoon
Переводы смыслов Корана (Сура 95, аят 6)
Эльмир Кулиев
за исключением тех, которые уверовали и совершали праведные деяния. Им уготована награда неиссякаемая.
Абу Адель
кроме тех, которые уверовали и совершали праведные деяния [совершали то, что повелел Аллах и сторонились того, что Он запретил], – им (будет дана) награда неисчислимая [Рай]!
Магомед-Нури Османов
за исключением тех, которые уверовали и вершили добрые дела. Им уготовано неиссякаемое вознаграждение.
Валерия (Иман) Порохова
Помимо тех, которые уверовали (в Бога) И праведные действия вершат: Их ждет неисчислимая награда без попрека.
Игнатий Крачковский
кроме тех, которые уверовали и творили добрые дела, — им награда неисчислимая!
Гордий Саблуков
Исключая тех, которые уверовали, и делают доброе: за то награда им неизмеримая.
Михайло Якубович
окрім тих, які увірували й творили добрі справи; чекає на них невичерпна винагорода!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 95, аят 6)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Их ожидают прелесть, изобилие, вечная радость, несметные блага, которые никогда не исчезнут. Эта благодать не угаснет, и райские плоды и сень деревьев пребудут с ними навсегда.
Аль-Мунтахаб
за исключением тех, которые уверовали и совершали благочестивые деяния. Для них будет вечная, неиссякаемая, неизмеримая награда.