تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ
Слушать аят Корана 97:4
Транслитерация
Tanaz zalul malaa-ikatu war roohu feeha bi izni-rab bihim min kulli amr
Переводы смыслов Корана (Сура 97, аят 4)
Эльмир Кулиев
В эту ночь ангелы и Дух (Джибрил) нисходят с дозволения их Господа по всем Его повелениям.
Абу Адель
Нисходят ангелы (с небес) и дух [ангел Джибрил] в нее [в эту ночь] с дозволения Господа их для (исполнения) всяких повелений.
Магомед-Нури Османов
В эту [ночь] нисходят ангелы и Дух (т. е. Джибрил) с дозволения их Господа, дабы исполнить [Его] веления [на этот год].
Валерия (Иман) Порохова
В ночь эту ангелы и Дух (Святой) Нисходят с неба с Божьего соизволенья, Чтобы вершить все повеления Его.
Игнатий Крачковский
Нисходят ангелы и дух в нее с дозволения Господа их для всяких повелений.
Гордий Саблуков
Во время ее ангелы и дух, по изволению Господа их, нисходят со всеми повелениями Его.
Михайло Якубович
Сходять під час неї ангели й Дух з дозволу Господа їхнього, щоб виконати всі накази.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 97, аят 4)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
В ночь предопределения на землю нисходит великое множество ангелов, чего не происходит в другое время.
Аль-Мунтахаб
В ночь величия ангелы и Джибрил нисходят на землю с дозволения их Господа с Его повелениями.