تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ

Слушать аят Корана 97:4

Транслитерация

Tanaz zalul malaa-ikatu war roohu feeha bi izni-rab bihim min kulli amr

Переводы смыслов Корана (Сура 97, аят 4)

Эльмир Кулиев

В эту ночь ангелы и Дух (Джибрил) нисходят с дозволения их Господа по всем Его повелениям.

Абу Адель

Нисходят ангелы (с небес) и дух [ангел Джибрил] в нее [в эту ночь] с дозволения Господа их для (исполнения) всяких повелений.

Магомед-Нури Османов

В эту [ночь] нисходят ангелы и Дух (т. е. Джибрил) с дозволения их Господа, дабы исполнить [Его] веления [на этот год].

Валерия (Иман) Порохова

В ночь эту ангелы и Дух (Святой) Нисходят с неба с Божьего соизволенья, Чтобы вершить все повеления Его.

Игнатий Крачковский

Нисходят ангелы и дух в нее с дозволения Господа их для всяких повелений.

Гордий Саблуков

Во время ее ангелы и дух, по изволению Господа их, нисходят со всеми повелениями Его.

Михайло Якубович

Сходять під час неї ангели й Дух з дозволу Господа їхнього, щоб виконати всі накази.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 97, аят 4)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

В ночь предопределения на землю нисходит великое множество ангелов, чего не происходит в другое время.

Аль-Мунтахаб

В ночь величия ангелы и Джибрил нисходят на землю с дозволения их Господа с Его повелениями.