إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ
Слушать аят Корана 98:6
Транслитерация
Innal lazeena kafaru min ahlil kitaabi wal mushri keena fee nari jahan nama khaali deena feeha; ulaa-ika hum shar rul ba reeyah
Переводы смыслов Корана (Сура 98, аят 6)
Эльмир Кулиев
Воистину, неверующие из людей Писания и многобожников окажутся в огне Геенны и пребудут там вечно. Они являются наихудшими из тварей.
Абу Адель
Поистине, те которые стали неверующими из числа людей Писания и многобожников, (в итоге окажутся) в огне Геенны [Ада], – вечно пребывая там [они никогда не выйдут из Ада и не умрут там]. Они – худшие творения.
Магомед-Нури Османов
Воистину, те из людей Писания и многобожников, которые не приняли [новую веру], окажутся в адском огне, пребудут там вечно. Они — наихудшие из созданий.
Валерия (Иман) Порохова
Неверные из тех, кто получил Писанье, И многобожники Гореть навечно будут в адовом огне, — Поистине, они — сквернейшие из всех созданий!
Игнатий Крачковский
Поистине, те из обладателей писания и многобожников, которые не уверовали, — в огне геенны, — вечно пребывая там. Они — худшие из тварей.
Гордий Саблуков
Неверующие из знающих Писание и из многобожников будут в огне геенны, оставаясь в нем вечно. Они — самые худые из тварей.
Михайло Якубович
Воістину, ті з людей Писання й багатобожників, які не увірували, опиняться у вогні геєни, де будуть вічно. Вони — найгірші з творінь.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 98, аят 6)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Их постигнет тяжкая и невыносимая кара. Их муки не уменьшатся, и они впадут в глубокое отчаяние. Они действительно являются наихудшими из творений. Они познали истину и отвергли ее, и поэтому они лишились блага как при жизни на земле, так и после смерти.
Аль-Мунтахаб
Поистине, те, которые не уверовали и не приняли ислам из людей Писания и многобожников, будут вечно пребывать в адском огне и не выйдут из него. Они являются наихудшими из творений по своему вероучению и по своим деяниям.