إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ

Слушать аят Корана 100:11

Транслитерация

Inna rabbahum bihim yauma ‘izil la khabeer

Переводы смыслов Корана (Сура 100, аят 11)

Эльмир Кулиев

в тот день Господь их будет осведомлен о них?

Абу Адель

Поистине, Господь их [всех] (который воскресит их) в тот день [в День Суда] о них, конечно же, (всегда) осведомлен [знает о них все].

Магомед-Нури Османов

воистину, в тот день Господь ведает [все] о них!

Валерия (Иман) Порохова

Поистине, В тот День Господь осведомлен о всех.

Игнатий Крачковский

поистине, Господь их в тот день о них осведомлен.

Гордий Саблуков

Господь их в тот день уведает их?

Михайло Якубович

воістину, в той День Господь твій буде знати все про них?

Тафсир (толкование) Корана (Сура 100, аят 11)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Этими словами Господь призвал людей устрашиться Судного дня. В этот страшный день Аллах вернет к жизни покойников и соберет всех людей для свершения справедливого суда. Все добро и зло, которое таилось в человеческих сердцах, станет очевидным. Тайное станет явным, а на лицах людей отразятся совершенные ими деяния. Аллаху будет известно о каждом из этих деяний, и Он непременно воздаст людям за все содеянное ими. Всевышний всегда знает о деяниях Своих творений, однако Он особо отметил Свою осведомленность в День воскресения, потому что справедливое воздаяние будет вершиться на основании Его всеобъемлющего знания.

Аль-Мунтахаб

что, поистине, их Наставник и Творец в этот День — День воскрешения и расплаты — осведомлён о всех их деяниях и воздаст им за них?!