فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا

Слушать аят Корана 100:5

Транслитерация

Fawa satna bihee jam’a

Переводы смыслов Корана (Сура 100, аят 5)

Эльмир Кулиев

и врываются с ним (со столбом пыли или с всадником) в гущу.

Абу Адель

и ворвались с ним [с пылью] толпой (во вражеское войско)…

Магомед-Нури Османов

врываются в гущу [врагов].

Валерия (Иман) Порохова

И в стан (врага) врываются всей массой, —

Игнатий Крачковский

и ворвались там толпой…

Гордий Саблуков

Врывающимися во время его в середину толпы:

Михайло Якубович

і вриваються в натовп! [Як вважають тлумачі, мова йде про бойових коней.]

Тафсир (толкование) Корана (Сура 100, аят 5)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Из этих слов следует, что атака, как правило, начинается рано утром. Всевышний принес эти клятвы в подтверждение того, что человек отказывается выполнять повеления Аллаха и творить благие дела. Поэтому далее Всевышний сказал:

Аль-Мунтахаб

Они поднимают пыль в середине вражеского лагеря, чтобы охватили врага ужас и страх.