فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
Слушать аят Корана 100:5
Транслитерация
Fawa satna bihee jam’a
Переводы смыслов Корана (Сура 100, аят 5)
Эльмир Кулиев
и врываются с ним (со столбом пыли или с всадником) в гущу.
Абу Адель
и ворвались с ним [с пылью] толпой (во вражеское войско)…
Магомед-Нури Османов
врываются в гущу [врагов].
Валерия (Иман) Порохова
И в стан (врага) врываются всей массой, —
Игнатий Крачковский
и ворвались там толпой…
Гордий Саблуков
Врывающимися во время его в середину толпы:
Михайло Якубович
і вриваються в натовп! [Як вважають тлумачі, мова йде про бойових коней.]
Тафсир (толкование) Корана (Сура 100, аят 5)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Из этих слов следует, что атака, как правило, начинается рано утром. Всевышний принес эти клятвы в подтверждение того, что человек отказывается выполнять повеления Аллаха и творить благие дела. Поэтому далее Всевышний сказал:
Аль-Мунтахаб
Они поднимают пыль в середине вражеского лагеря, чтобы охватили врага ужас и страх.