۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ

Слушать аят Корана 100:9

Транслитерация

Afala ya’lamu iza b’uthira ma filquboor

Переводы смыслов Корана (Сура 100, аят 9)

Эльмир Кулиев

Неужели он не знает, что, когда будет опрокинуто то, что в могилах,

Абу Адель

Разве он [человек] не знает, когда будет изведено то, что в могилах [когда выйдут из могил умершие],

Магомед-Нури Османов

Ведь он знает, что в тот день, когда воскресят тех, кто в могиле,

Валерия (Иман) Порохова

Ужель не знает он, что (в тот момент) Извержены все будут из могил, (Чтобы предстать перед Судом Великим),

Игнатий Крачковский

Разве он не знает, когда будет изведено то, что в могилах,

Гордий Саблуков

уже ли не знают, что, когда встревожится то, что в гробах,

Михайло Якубович

Хіба не знає вона, що коли воскресять тих, хто в могилах,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 100, аят 9)

Аль-Мунтахаб

Неужели он не знает, каков будет его конец? Не знает, что когда Аллах воскресит тех, кто в могилах,