وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ

Слушать аят Корана 101:5

Транслитерация

Wa ta koonul jibalu kal ‘ihnil manfoosh

Переводы смыслов Корана (Сура 101, аят 5)

Эльмир Кулиев

а горы будут подобны расчесанной шерсти.

Абу Адель

и будут горы, как расчесанная шерсть (так как они разлетятся в виде пыли)…

Магомед-Нури Османов

когда горы станут [мягкими], словно расчесанная шерсть.

Валерия (Иман) Порохова

Подобно паутинкам легкой шерсти, Повиснут горы.

Игнатий Крачковский

и будут горы, как расщипанная шерсть…

Гордий Саблуков

Горы будут как шерсть расщипанная.

Михайло Якубович

А гори будуть схожі на вовну розчесану.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 101, аят 5)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Из-за сильного страха и ужаса люди будут подобны мотылькам или разбросанной по земле беспокойной саранче. Мотылек – это насекомое, которое летает по ночам и беспорядочно перемещается в гуще других мотыльков. Из-за недостатка разума при виде огня мотыльки слетаются к нему. Когда же наступит Судный день, разумные люди окажутся в положении этих неразумных существ. Что же касается горных твердынь, то они станут мягкими и легкими, словно расчесанная шерсть. Даже легкий ветерок сможет унести их, и поэтому Всевышний сказал: «И ты увидишь, что горы, которые ты считал неподвижными, придут в движение, словно облака» (27:88). Затем горы превратятся в рассеянный прах и бесследно исчезнут. И вот тогда будут воздвигнуты весы, а люди разделятся на счастливых и несчастных.

Аль-Мунтахаб

Когда горы станут как цветная расщипанная шерсть, их части разделятся и развеются по воздуху во все стороны.