وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ
Слушать аят Корана 101:5
Транслитерация
Wa ta koonul jibalu kal ‘ihnil manfoosh
Переводы смыслов Корана (Сура 101, аят 5)
Эльмир Кулиев
а горы будут подобны расчесанной шерсти.
Абу Адель
и будут горы, как расчесанная шерсть (так как они разлетятся в виде пыли)…
Магомед-Нури Османов
когда горы станут [мягкими], словно расчесанная шерсть.
Валерия (Иман) Порохова
Подобно паутинкам легкой шерсти, Повиснут горы.
Игнатий Крачковский
и будут горы, как расщипанная шерсть…
Гордий Саблуков
Горы будут как шерсть расщипанная.
Михайло Якубович
А гори будуть схожі на вовну розчесану.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 101, аят 5)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Из-за сильного страха и ужаса люди будут подобны мотылькам или разбросанной по земле беспокойной саранче. Мотылек – это насекомое, которое летает по ночам и беспорядочно перемещается в гуще других мотыльков. Из-за недостатка разума при виде огня мотыльки слетаются к нему. Когда же наступит Судный день, разумные люди окажутся в положении этих неразумных существ. Что же касается горных твердынь, то они станут мягкими и легкими, словно расчесанная шерсть. Даже легкий ветерок сможет унести их, и поэтому Всевышний сказал: «И ты увидишь, что горы, которые ты считал неподвижными, придут в движение, словно облака» (27:88). Затем горы превратятся в рассеянный прах и бесследно исчезнут. И вот тогда будут воздвигнуты весы, а люди разделятся на счастливых и несчастных.
Аль-Мунтахаб
Когда горы станут как цветная расщипанная шерсть, их части разделятся и развеются по воздуху во все стороны.