وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
Слушать аят Корана 107:3
Транслитерация
Wa la ya huddu ‘alaa ta’amil miskeen
Переводы смыслов Корана (Сура 107, аят 3)
Эльмир Кулиев
и не побуждает накормить бедняка.
Абу Адель
и (сам не кормит) (и) не побуждает (других) накормить бедного (у которого нет ничего покушать).
Магомед-Нури Османов
и не призывает [людей] кормить бедняков.
Валерия (Иман) Порохова
Откажет в пище он тому, кто голодает.
Игнатий Крачковский
и не побуждает накормить бедного.
Гордий Саблуков
Не приветит к своему столу бедноту.
Михайло Якубович
і не закликає нагодувати бідного!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 107, аят 3)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Призадумайся над теми, кто отрицает воскрешение и воздаяние и не верит в правдивость Божьих посланников? По причине своего жестокосердия они отгоняют сирот и не проявляют к ним сострадания. Они не надеются получить вознаграждение Аллаха и не страшатся Его лютой кары. Они не побуждают людей кормить бедняков и тем более не делают этого сами.
Аль-Мунтахаб
и не призывает к тому, чтобы накормить бедняков.