وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

Слушать аят Корана 107:3

Транслитерация

Wa la ya huddu ‘alaa ta’amil miskeen

Переводы смыслов Корана (Сура 107, аят 3)

Эльмир Кулиев

и не побуждает накормить бедняка.

Абу Адель

и (сам не кормит) (и) не побуждает (других) накормить бедного (у которого нет ничего покушать).

Магомед-Нури Османов

и не призывает [людей] кормить бедняков.

Валерия (Иман) Порохова

Откажет в пище он тому, кто голодает.

Игнатий Крачковский

и не побуждает накормить бедного.

Гордий Саблуков

Не приветит к своему столу бедноту.

Михайло Якубович

і не закликає нагодувати бідного!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 107, аят 3)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Призадумайся над теми, кто отрицает воскрешение и воздаяние и не верит в правдивость Божьих посланников? По причине своего жестокосердия они отгоняют сирот и не проявляют к ним сострадания. Они не надеются получить вознаграждение Аллаха и не страшатся Его лютой кары. Они не побуждают людей кормить бедняков и тем более не делают этого сами.

Аль-Мунтахаб

и не призывает к тому, чтобы накормить бедняков.