يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ ۖ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ
Слушать аят Корана 11:98
Транслитерация
Yaqdumu qawmahoo Yawmal Qiyaamati fa awrada humun Naara wa bi’sal wirdul mawrood
Переводы смыслов Корана (Сура 11, аят 98)
Эльмир Кулиев
В День воскресения Фараон возглавит свой народ и поведет их в Огонь. Отвратительно то место, куда их поведут!
Абу Адель
Будет идти он [Фараон] во главе своего народа в День Воскресения и отведет их на водопой к Огню. И как ужасен водопой, к которому ведут!
Магомед-Нури Османов
В День воскресения Фир’аун возглавит свой народ в шествии к адскому огню. И скверно то место, куда их поведут.
Валерия (Иман) Порохова
Он будет шествовать перед своим народом В День Воскресения (на Суд) И отведет его на водопой (Во чрево) огненного (Ада), — Как скверен будет водопой, К которому (он их) доставит!
Игнатий Крачковский
Он придет во главе своего народа в день воскресения и отведет их на водопой к огню. скверен водопой, к которому ведут!
Гордий Саблуков
В день воскресения он пойдет впереди своего народа и поведет его, чтобы напоить огнем ада: как неприятно это питье для приведенных на такой водопой!
Михайло Якубович
У День Воскресіння очолить він народ свій та заведе їх у вогонь. Яке мерзотне місце, до якого увійдуть вони! [Слово «вірд» («місце») має ще й значення «водопій».]
Тафсир (толкование) Корана (Сура 11, аят 98)
Аль-Мунтахаб
В День воскресения Фараон так же возглавит свой народ, как он возглавлял его в земной жизни. Он приведёт их к огню, где они будут гореть и мучиться, и, чтобы утолить жажду, они будут пить из источника кипящего, который будет разрывать им нутро.