وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
Слушать аят Корана 113:3
Транслитерация
Wa min sharri ghasiqin iza waqab
Переводы смыслов Корана (Сура 113, аят 3)
Эльмир Кулиев
от зла мрака, когда он наступает,
Абу Адель
от зла мрака, когда он покрыл [от зла ночи, когда она наступает] (так как ночью из своих мест выходят хищники, насекомые и злые люди)
Магомед-Нури Османов
от зла ночного мрака, когда он застилает [мир],
Валерия (Иман) Порохова
От зла спустившегося мрака;
Игнатий Крачковский
от зла мрака, когда он покрыл,
Гордий Саблуков
От злотворности ночной темноты, когда она все покрывает;
Михайло Якубович
і від зла темряви, коли вона настає,
Тафсир (толкование) Корана (Сура 113, аят 3)
Аль-Мунтахаб
от зла ночи, когда её темнота становится мрачной;