وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ

Слушать аят Корана 113:3

Транслитерация

Wa min sharri ghasiqin iza waqab

Переводы смыслов Корана (Сура 113, аят 3)

Эльмир Кулиев

от зла мрака, когда он наступает,

Абу Адель

от зла мрака, когда он покрыл [от зла ночи, когда она наступает] (так как ночью из своих мест выходят хищники, насекомые и злые люди)

Магомед-Нури Османов

от зла ночного мрака, когда он застилает [мир],

Валерия (Иман) Порохова

От зла спустившегося мрака;

Игнатий Крачковский

от зла мрака, когда он покрыл,

Гордий Саблуков

От злотворности ночной темноты, когда она все покрывает;

Михайло Якубович

і від зла темряви, коли вона настає,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 113, аят 3)

Аль-Мунтахаб

от зла ночи, когда её темнота становится мрачной;