وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ

Слушать аят Корана 15:26

Транслитерация

Wa laqad khalaqnal insaana min salsaalim min hama im masnoon

Переводы смыслов Корана (Сура 15, аят 26)

Эльмир Кулиев

Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи.

Абу Адель

И уже Мы сотворили человека [Адама] из сухой [звонкой] глины (которая сама стала такой) из влажной и изменившейся (по цвету и запаху) (глины).

Магомед-Нури Османов

Воистину, Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, из ила, отлитого в форме.

Валерия (Иман) Порохова

Мы сотворили человека из гончарной глины, (Сухой) и звонкой, (как фаянс), Которой Мы придали форму.

Игнатий Крачковский

И Мы сотворили уже человека из звучащей, из глины, облеченной в форму.

Гордий Саблуков

Мы сотворили человека из брения, — из глины, употребляемой в гончарной работе;

Михайло Якубович

Ми створили людину з сухої глини, мулу, затверділого у формі.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 15, аят 26)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Всевышний поведал о Своей милости по отношению к нашему прародителю Адаму и том, что произошло с его врагом Иблисом. Тем самым Всевышний предостерег нас от зла и искушения сатаны. Он сотворил Адама из глины, которая высохла после того, как была замешана. И если бы по ней постучали, то она зазвенела бы, подобно гончарной глине. А прежде она представляла собой застоявшуюся глину с измененным цветом и запахом.

Аль-Мунтахаб

Создавая миры, Мы сотворили две категории живых существ. Мы сотворили человека из густой звучащей глины.