وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
Слушать аят Корана 15:50
Транслитерация
Wa anna ‘azaabee uwal ‘azaabul aleem
Переводы смыслов Корана (Сура 15, аят 50)
Эльмир Кулиев
но наказание Мое — наказание мучительное.
Абу Адель
и что наказание Мое – наказание мучительное!
Магомед-Нури Османов
[но] что караю Я мучительным наказанием.
Валерия (Иман) Порохова
Но наказание Мое, поистине, сурово».
Игнатий Крачковский
и что наказание Мое — наказание мучительное!
Гордий Саблуков
Что наказание Мое — наказание мучительное.
Михайло Якубович
І що кара Моя — кара болісна!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 15, аят 50)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
О Мухаммад! Сообщи людям важную весть о милости и всепрощении Аллаха и обоснуй свои слова убедительными доводами, ведь если они узнают об этих совершенных качествах своего Господа, то станут делать все возможное для обретения Божьей милости, откажутся от грехов, покаются и смогут заслужить Его прощение. Однако надежда на милость Аллаха не должна перерастать в фамильярность и вселять в них чувство полной безопасности. Посему сообщи им о том, каким ужасным является Божья кара. Ничто нельзя назвать настоящим наказанием, кроме наказания Аллаха. Его тяжесть невозможно определить или вообразить. И если они поймут, что никто не наказывает и не заковывает в оковы так, как это делает Аллах, то станут остерегаться грехов и избегать всего, что обрекает человека на страдания. Из этого следует, что сердце раба всегда должно находиться между страхом и надеждой. Если он задумывается над милостью, всепрощением, великодушием и добродетелью Аллаха, то это порождает в его сердце надежду и стремление к Божьей милости. А если он задумывается над собственными грехами и упущениями, имевшими место при выполнении обязанностей перед Аллахом, то в его сердце усиливается страх и желание отказаться от совершения грехов.
Аль-Мунтахаб
И возвести им, что наказание, которому Я подвергну неверных — наказание очень мучительное, и любое другое наказание не будет мучительно по сравнению с ним.