فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ سِجِّيلٍ

Слушать аят Корана 15:74

Транслитерация

Faja’alnaa ‘aaliyahaa saafilahaa wa amtamaa ‘alaihim hijaaratam min sjijjeel

Переводы смыслов Корана (Сура 15, аят 74)

Эльмир Кулиев

Мы перевернули город вверх дном и обрушили на них каменья из обожженной глины.

Абу Адель

И Мы сделали верх его [их селения] низом [перевернули его] и обрушили на них камни из обожженной глины.

Магомед-Нури Османов

И Мы перевернули [город Лута] вверх дном и пролили на них дождь из окаменевшей глины.

Валерия (Иман) Порохова

И Мы вверх дном перевернули их селенья И пролили на них дождем камней Из обожженной глины, —

Игнатий Крачковский

И обратили Мы верх этого в низ и пролили на них дождь камней из глины.

Гордий Саблуков

Тогда верх его Мы сделали низом его, и дождем пролили на них камни из глыб обожженной глины.

Михайло Якубович

Ми перевернули місто догори ногами й пролили на них дощ із каміння з обпаленої глини.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 15, аят 74)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Они были настолько опьянены порочной страстью, что не обращали внимания на упреки и порицания. И когда пророку Луту стало ясно, насколько ужасно их неверие, он перестал переживать за своих соплеменников и покорился воле своего Господа. Под покровом ночи он вывел своих домочадцев из города, и они обрели спасение. Что же касается остальных жителей города, то они были подвергнуты наказанию на восходе солнце. Именно в это время наказание оказывается самым мучительным. Аллах перевернул город вверх дном. А тех, кто пытался бежать из города, поразил каменный дождь.

Аль-Мунтахаб

Аллах Всевышний исполнил Свою волю и сказал: «Мы перевернули всё в их селении вверх дном, проливая на них дождь из окаменевшей глины. Их дома были полностью уничтожены. А когда они выбегали на открытое пространство, там их тоже настигал этот дождь из камней. И так они были охвачены со всех сторон».