فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ سِجِّيلٍ
Слушать аят Корана 15:74
Транслитерация
Faja’alnaa ‘aaliyahaa saafilahaa wa amtamaa ‘alaihim hijaaratam min sjijjeel
Переводы смыслов Корана (Сура 15, аят 74)
Эльмир Кулиев
Мы перевернули город вверх дном и обрушили на них каменья из обожженной глины.
Абу Адель
И Мы сделали верх его [их селения] низом [перевернули его] и обрушили на них камни из обожженной глины.
Магомед-Нури Османов
И Мы перевернули [город Лута] вверх дном и пролили на них дождь из окаменевшей глины.
Валерия (Иман) Порохова
И Мы вверх дном перевернули их селенья И пролили на них дождем камней Из обожженной глины, —
Игнатий Крачковский
И обратили Мы верх этого в низ и пролили на них дождь камней из глины.
Гордий Саблуков
Тогда верх его Мы сделали низом его, и дождем пролили на них камни из глыб обожженной глины.
Михайло Якубович
Ми перевернули місто догори ногами й пролили на них дощ із каміння з обпаленої глини.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 15, аят 74)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Они были настолько опьянены порочной страстью, что не обращали внимания на упреки и порицания. И когда пророку Луту стало ясно, насколько ужасно их неверие, он перестал переживать за своих соплеменников и покорился воле своего Господа. Под покровом ночи он вывел своих домочадцев из города, и они обрели спасение. Что же касается остальных жителей города, то они были подвергнуты наказанию на восходе солнце. Именно в это время наказание оказывается самым мучительным. Аллах перевернул город вверх дном. А тех, кто пытался бежать из города, поразил каменный дождь.
Аль-Мунтахаб
Аллах Всевышний исполнил Свою волю и сказал: «Мы перевернули всё в их селении вверх дном, проливая на них дождь из окаменевшей глины. Их дома были полностью уничтожены. А когда они выбегали на открытое пространство, там их тоже настигал этот дождь из камней. И так они были охвачены со всех сторон».