عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Слушать аят Корана 15:93
Транслитерация
‘Ammaa kaanoo ya’maloon
Переводы смыслов Корана (Сура 15, аят 93)
Эльмир Кулиев
о том, что они совершали.
Абу Адель
о том, что они творили!
Магомед-Нури Османов
за то, что они вершили.
Валерия (Иман) Порохова
За все дела их (и поступки).
Игнатий Крачковский
о том, что они творили!
Гордий Саблуков
В том, что сделали они.
Михайло Якубович
про те, що вони робили!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 15, аят 93)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Аллах обещал наказать тех, кто пытается опровергнуть учение Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и мешает людям встать на прямой путь. Эти нечестивцы разделяют Коран на части и относятся к нему по собственному усмотрению. Одни из них называют Небесное Откровение колдовством, другие – предсказаниями гадальщика, третьи – ложью и вымыслом. Они приписывают Корану всевозможные эпитеты для того, чтобы опорочить Священное Писание и удержать людей от прямого пути. Они непременно будут призваны к ответу за то, что оскорбляли Священное Писание и искажали его смысл. Это – величайшее предостережение, посредством которого Аллах призывает неверующих отречься от своих злодеяний.
Аль-Мунтахаб
Тогда они будут отвечать за свои нечестивые деяния: за зло, неверие и издевательство.