وَإِنْ مِنْكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْمًا مَقْضِيًّا

Слушать аят Корана 19:71

Транслитерация

Wa im minkum illaa waa riduhaa; kaana ‘alaa Rabbika hatmam maqdiyyaa

Переводы смыслов Корана (Сура 19, аят 71)

Эльмир Кулиев

Каждый из вас войдет туда. Таково окончательное решение твоего Господа.

Абу Адель

И нет среди вас (о, люди) того, кто бы в нее [в Геенну] не вошел [каждый будет проходить по мосту, который проложен над Адом; но неверующие сразу провалятся в Ад, а верующие будут проходить этот мост с такой быстротой, которая соответствует их благим делам]. (И это) – для твоего Господа уже решенное постановление.

Магомед-Нури Османов

И нет среди вас (т. е. неверных) такого, кто не войдет в ад, и твоим Господом [, о Мухаммад,] это решено бесповоротно.

Валерия (Иман) Порохова

Нет ни единого средь вас, Кто миновал бы этот Огнь. В деснице Бога твоего Сие — указ, задуманный к свершенью.

Игнатий Крачковский

нет среди вас того, кто бы в нее не вошел; для твоего Господа это — решенное постановление.

Гордий Саблуков

Из вас ни одного не будет, который бы не вошел в нее: у Господа твоего это уже решенное постановление.

Михайло Якубович

І, воістину, нема серед вас таких, хто не пройде над геєною! Це вирішено Господом твоїм остаточно. [У цьому аяті міститься вказівка на ас-Сірат — міст над геєною, по якому пройде кожен.]

Тафсир (толкование) Корана (Сура 19, аят 71)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Эти слова обращены ко всем творениям – благочестивым праведникам и распутным грешникам, правоверным и неверующим. Нет такого человека, которому не предстоит войти в огонь, ибо таково окончательное решение Аллаха. Он обязал Себя поступить так и обещал это Своим рабам. И, конечно же, Его обещание непременно исполнится. Мусульманские богословы разошлись во мнениях относительно смысла этого откровения. Одни считали, что все творения предстанут перед Геенной и испытают страх перед ней, после чего Аллах спасет богобоязненных праведников. Другие считали, что абсолютно все люди войдут в Геенну, но для правоверных Адское Пламя обернется прохладой и благополучием. Третьи считали, всем людям предстоит пройти над мостом, который будет проложен над хребтом Преисподней. Люди будут проходить по нему в зависимости от своих деяний. Одни минуют его в мгновение ока. Другие промчатся по нему со скоростью ветра. Третьи пронесутся по нему, подобно опытным наездникам на породистых скакунах. Четвертые минуют этот мост бегом. Пятые пройдут по нему шагом. А будут люди, которые преодолеют его ползком. Но будут и такие, которые упадут с моста Сырат прямо в Преисподнюю. Каждый будет преодолевать его в зависимости от своей богобоязненности. И поэтому далее Всевышний сказал:

Аль-Мунтахаб

Никто из вас, о люди, не минует ада. Верующий увидит его и пройдёт мимо, а неверующий войдёт в него. Это дело свершится обязательно. Это решено Аллахом.