كَلَّا ۚ سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا
Слушать аят Корана 19:79
Транслитерация
Kallaa; sanaktubu maa yaqoolu wa namuddu lahoo minal ‘azaabi maddaa
Переводы смыслов Корана (Сура 19, аят 79)
Эльмир Кулиев
Нет! Мы запишем его слова и увеличим его мучения.
Абу Адель
Так нет! [Не будет так, как говорит этот неверующий.] Мы [Аллах] запишем то, что он говорит [его ложные измышления на Аллаха], и протянем [увеличим] ему наказание усиленно!
Магомед-Нури Османов
Вовсе нет! Запишем Мы то, что он говорит, и надолго продлим ему наказание.
Валерия (Иман) Порохова
О нет! Запишем Мы, что говорит он, — Ему усиливая муки, Мы будем продлевать их (вновь и вновь).
Игнатий Крачковский
Так нет! Мы запишем то, что он говорит, и протянем ему наказание усиленно!
Гордий Саблуков
Нет; Мы запишем, что говорит он, и увеличим муку ему на большую величину:
Михайло Якубович
Та ж ні! Ми запишемо сказане ним і збільшимо йому покарання.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 19, аят 79)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Предположения этого неверующего ошибочны и порочны. Во-первых, он не ведает о сокровенном, потому что отказывается уверовать в Аллаха и не имеет представлений о пророческой миссии. А Во-вторых, Аллах не давал ему никаких добрых обещаний, потому что он исповедует неверие и отворачивается от веры. Он заслуживает не вознаграждения, а наказания. А его слова будут записаны и сохранены, дабы он получил за них заслуженное воздаяние. Это воздаяние будет изощренным и мучительным, потому что он изощряется в собственном заблуждении и обольщении.
Аль-Мунтахаб
Пусть он перестанет измышлять ложь. Ведь Мы запишем то, что он ложно измышляет, и его наказание продолжится так долго, как он не может себе представить.