كَلَّا ۚ سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا

Слушать аят Корана 19:79

Транслитерация

Kallaa; sanaktubu maa yaqoolu wa namuddu lahoo minal ‘azaabi maddaa

Переводы смыслов Корана (Сура 19, аят 79)

Эльмир Кулиев

Нет! Мы запишем его слова и увеличим его мучения.

Абу Адель

Так нет! [Не будет так, как говорит этот неверующий.] Мы [Аллах] запишем то, что он говорит [его ложные измышления на Аллаха], и протянем [увеличим] ему наказание усиленно!

Магомед-Нури Османов

Вовсе нет! Запишем Мы то, что он говорит, и надолго продлим ему наказание.

Валерия (Иман) Порохова

О нет! Запишем Мы, что говорит он, — Ему усиливая муки, Мы будем продлевать их (вновь и вновь).

Игнатий Крачковский

Так нет! Мы запишем то, что он говорит, и протянем ему наказание усиленно!

Гордий Саблуков

Нет; Мы запишем, что говорит он, и увеличим муку ему на большую величину:

Михайло Якубович

Та ж ні! Ми запишемо сказане ним і збільшимо йому покарання.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 19, аят 79)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Предположения этого неверующего ошибочны и порочны. Во-первых, он не ведает о сокровенном, потому что отказывается уверовать в Аллаха и не имеет представлений о пророческой миссии. А Во-вторых, Аллах не давал ему никаких добрых обещаний, потому что он исповедует неверие и отворачивается от веры. Он заслуживает не вознаграждения, а наказания. А его слова будут записаны и сохранены, дабы он получил за них заслуженное воздаяние. Это воздаяние будет изощренным и мучительным, потому что он изощряется в собственном заблуждении и обольщении.

Аль-Мунтахаб

Пусть он перестанет измышлять ложь. Ведь Мы запишем то, что он ложно измышляет, и его наказание продолжится так долго, как он не может себе представить.