خَالِدِينَ فِيهِ ۖ وَسَاءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا

Слушать аят Корана 20:101

Транслитерация

Khaalideena feehi wa saaa’a lahum Yawmal Qiyaamati himlaa

Переводы смыслов Корана (Сура 20, аят 101)

Эльмир Кулиев

Они пребудут в таком состоянии вечно. Скверна будет их ноша в День воскресения!

Абу Адель

Они будут вечно пребывать в нем [в наказании]. И как плоха будет для них в День Воскресения ноша (так как приведет их в Ад),

Магомед-Нури Османов

которую будут нести вечно. И как отвратительна их ноша в День воскресения,

Валерия (Иман) Порохова

Ему с ней вечно пребывать, И скверна эта ноша будет для него В День Воскресения (на Суд).

Игнатий Крачковский

Вечно пребывая с ней, — и плохая будет у них в день воскресения ноша!

Гордий Саблуков

на них оно будет вечно: в день воскресения тяжелая будет на них ноша!

Михайло Якубович

І буде він із ним вічно. Який же лихий цей тягар!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 20, аят 101)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Кто отказывается уверовать в Священный Коран, пренебрегает его повелениями и запретами либо считает необязательным постижение его истинного смысла, тот взваливает на свои плечи бремя величайшего греха. Именно этот грех подталкивает человека к неверию и заблуждению, в результате чего человек обрекает себя вечно нести бремя этого греха. В День воскресения злодеяния обернутся для него наказанием, и он будет вечно вкушать плоды своих больших и малых прегрешений. Как же скверно бремя адских мучеников! Как же мучительно наказание, которое ожидает их в День воскресения!

Аль-Мунтахаб

Он навечно обречён на это наказание, и тяжела будет эта ноша для него в День воскресения.