خَالِدِينَ فِيهِ ۖ وَسَاءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا
Слушать аят Корана 20:101
Транслитерация
Khaalideena feehi wa saaa’a lahum Yawmal Qiyaamati himlaa
Переводы смыслов Корана (Сура 20, аят 101)
Эльмир Кулиев
Они пребудут в таком состоянии вечно. Скверна будет их ноша в День воскресения!
Абу Адель
Они будут вечно пребывать в нем [в наказании]. И как плоха будет для них в День Воскресения ноша (так как приведет их в Ад),
Магомед-Нури Османов
которую будут нести вечно. И как отвратительна их ноша в День воскресения,
Валерия (Иман) Порохова
Ему с ней вечно пребывать, И скверна эта ноша будет для него В День Воскресения (на Суд).
Игнатий Крачковский
Вечно пребывая с ней, — и плохая будет у них в день воскресения ноша!
Гордий Саблуков
на них оно будет вечно: в день воскресения тяжелая будет на них ноша!
Михайло Якубович
І буде він із ним вічно. Який же лихий цей тягар!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 20, аят 101)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Кто отказывается уверовать в Священный Коран, пренебрегает его повелениями и запретами либо считает необязательным постижение его истинного смысла, тот взваливает на свои плечи бремя величайшего греха. Именно этот грех подталкивает человека к неверию и заблуждению, в результате чего человек обрекает себя вечно нести бремя этого греха. В День воскресения злодеяния обернутся для него наказанием, и он будет вечно вкушать плоды своих больших и малых прегрешений. Как же скверно бремя адских мучеников! Как же мучительно наказание, которое ожидает их в День воскресения!
Аль-Мунтахаб
Он навечно обречён на это наказание, и тяжела будет эта ноша для него в День воскресения.