يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ ۚ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقًا
Слушать аят Корана 20:102
Транслитерация
Yawma yunfakhu fissoori wa nahshurul mujrimeena Yawma ‘izin zurqaa
Переводы смыслов Корана (Сура 20, аят 102)
Эльмир Кулиев
В тот день подуют в Рог, и в тот день Мы соберем грешников синими (синеглазыми).
Абу Адель
в день, когда будет дунуто в трубу (на воскрешение)! И Мы соберем в тот день бунтарей [неверующих] (выглядящими) синими.
Магомед-Нури Османов
в день, когда прозвучит труба! И в тот день Мы оживим грешников голубоглазыми.
Валерия (Иман) Порохова
В тот День, Когда раздастся трубный глас, Мы соберем всех грешников (на Суд) С ослепшими (от ужаса) глазами,
Игнатий Крачковский
В тот день, когда подуют в трубу, и Мы соберем тогда грешников голубоглазыми.
Гордий Саблуков
В день, когда когда прозвучит труба, Мы соберем беззаконных: в этот день они будут голубоглазыми.
Михайло Якубович
Того Дня засурмлять у ріг, і буде зібрано грішників, і будуть вони синьоокі.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 20, аят 102)
Аль-Мунтахаб
Сообщай (о пророк!) своему народу о том Дне, когда по Нашему приказанию ангел подует в трубу, и раздастся глас оживления и воскресения. И в этот День Мы созовём всех людей и соберём грешников на Суд с посиневшими от сильного страха и боязни лицами.