أَمِ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ آلِهَةً ۖ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ ۖ هَٰذَا ذِكْرُ مَنْ مَعِيَ وَذِكْرُ مَنْ قَبْلِي ۗ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ الْحَقَّ ۖ فَهُمْ مُعْرِضُونَ
Слушать аят Корана 21:24
Транслитерация
Amit takhazoo min doonihee aalihatan qul haatoo burhaanakum haaza zikru mam ma’iya wa zikru man qablee; bal aksaruhum laa ya’lamoonal haqqa fahum mu’ridoon
Переводы смыслов Корана (Сура 21, аят 24)
Эльмир Кулиев
Неужели они стали поклоняться иным божествам вместо Него? Скажи: «Приведите ваши доказательства! Вот напоминание для тех, кто со мной, и напоминание для тех, кто жил до меня». Однако большинство их не ведает об истине и отворачивается.
Абу Адель
Неужели они [эти многобожники] взяли себе помимо Него (каких-либо) богов [признали кого-либо, кроме Аллаха, богом]? Скажи (им, о, Пророк): «Дайте [приведите] ваши доказательства (на то, чтобы признать кого-либо богом, кроме Аллаха)! (Но таких доказательств нигде не существует.) Это [Коран] – напоминание тем, кто со мной [моей общине] (и в нем нет таких доказательств), и (также есть) напоминание тем, кто (жил) до меня [Тора и Евангелие] (в которых также нет указаний на то, что есть какой-либо бог, кроме Аллаха). Но, большинство их не знает истины (и совершают многобожие по своему невежеству и подражая кому-либо), и они уклоняются (от истины)».
Магомед-Нури Османов
Неужели же они поклоняются помимо Него другим богам? Скажи [, Мухаммад]: «Приведите ваши доводы [в пользу ваших богов]! Этот [Коран] — назидание моим современникам, а [содержащиеся в нем сказания о пророках] — назидание тем, кто жил до меня». Однако большая часть многобожников и представления не имеет об истине, [более того,] они отвергают ее.
Валерия (Иман) Порохова
Ужель они, кроме Него, других богов призвали? Скажи: «Представьте ваше доказательство на это. Это — Посланье тем, которые со мной, А равно тем, что были до меня». Но большинство их Истины не знает И уклоняется (в невежестве своем).
Игнатий Крачковский
Разве они взяли себе помимо Него других богов? Скажи: «Дайте ваши доказательства! Это — напоминание тем, кто со мной, и тем, кто до меня. Да, большинство их не знает истины, и они уклоняются».
Гордий Саблуков
Они допускают, опричь Бога, еще других богов? Скажи: «Дайте на это доказательство ваше. Это учение есть учение тем, которые со мною, и учение тем, которые были прежде меня». Но многие из этих не знают истины, и потому удаляются.
Михайло Якубович
Невже крім Нього вони беруть собі інших богів? Скажіть: «Наведіть свій доказ! Ось нагадування для тих, хто зі мною, і нагадування для тих, хто був раніше за мене!» Але більшість із них не знає істини. Вони відвертаються! [Ібн Касір та аль-Багаві вважають, що під «нагадуванням» (зікр) тут мається на увазі Коран, а також писання попередніх громад (Тора, Євангеліє), де проголошується єдинобожжя. Цей варіант перекладу підтверджується й текстом наступного аяту.]
Тафсир (толкование) Корана (Сура 21, аят 24)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Аллах в очередной раз укорил многобожников за то, что они поклоняются наряду с Ним выдуманным богам. А затем Он повелел Своему пророку, да благословит его Аллах и приветствует, изобличить порочность их поступка и сказать: «Какие доводы и доказательства вы можете привести в оправдание своих поступков? Воистину, вам никогда не удастся привести подобных доводов. Более того, самые убедительные и неопровержимые доводы всегда будут свидетельствовать о тщетности и порочности вашего многобожия. Небесные Писания и законы предыдущих пророков подтверждают правдивость моих утверждений о несостоятельности многобожия. В этом можно убедиться благодаря Корану – Писанию, которое обосновывает истину посредством логических аргументов и священных откровений. И предыдущие Писания также содержат многочисленные доказательства моей правоты». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, донес истину до людей, и приведенные им доводы являются неоспоримыми. Эти доводы невозможно опровергнуть – в противном случае они были бы неубедительными. И если люди пытаются возразить ему, то в лучшем случае их возражения являются сомнительными и не имеют ничего общего с истиной. Поэтому Всевышний Аллах сказал, что большинство людей ничего не ведает об истине. Они слепо подражают своим предкам и оспаривают истину, не имея ни ясного знания, ни верного руководства. Однако они не ведают об истине не потому, что она сокрыта от людей или недоступна, а потому, что они отворачиваются от нее. И если бы это было не так, то им достаточно было бы просто повернуться лицом к истине, чтобы отличить ее ото лжи. После упоминания о предыдущих посланниках и повеления брать с них пример Всевышний Аллах самым совершенным образом разъяснил тот вопрос, в котором Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, должен был походить на своих предшественников. Всевышний сказал:
Аль-Мунтахаб
Они не знали права Аллаха на них, что только Аллах один их Владыка, и поклонялись другим божествам помимо Него без разумного доказательства или веской причины. Скажи, о пророк: «Приведите ваш довод о том, что у Аллаха есть соучастники в царстве, который оправдал бы ваше поклонение им помимо Аллаха. Этот Коран — напоминание и назидание тем, кто в моей общине, о том, как следует им поступать. А эти Книги, ниспосланные пророкам в назидание народам, жившим до меня, — все они основаны на единобожии». Но многие из них не знают, что содержится в этих Писаниях и не стремятся размышлять над ними, ибо они отрицают веру в Аллаха.