فَمَنْ يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِ وَإِنَّا لَهُ كَاتِبُونَ
Слушать аят Корана 21:94
Транслитерация
Famai ya’mal minas saalihaati wa huwa mu’minun falaa kufraana lisa’yihee wa innaa lahoo kaatiboon
Переводы смыслов Корана (Сура 21, аят 94)
Эльмир Кулиев
Устремления того, кто совершал праведные деяния, будучи верующим, не будут отвергнуты. Воистину, Мы записываем их для него.
Абу Адель
А кто же будет совершать праведные дела, будучи верующим, – не будет непризнания его старанию [его благие дела не пропадут, а наоборот, Аллах приумножит их], и, поистине, Мы для него записываем [ангелы записывают его праведные дела] (и он увидит все записанное в День Суда).
Магомед-Нури Османов
Усердие того верующего, кто вершил добрые деяния, не будет предано забвению, и, воистину, Мы записываем ему во благо [его деяния].
Валерия (Иман) Порохова
Кто добрые дела творит и верует при этом, Усердие того отвергнуто не будет, — Поистине, запишем это Мы ему (на пользу), —
Игнатий Крачковский
И если же кто творил добрые дела, будучи верующим, — не будет непризнания его старанию, и Мы для него запишем.
Гордий Саблуков
Кто делает доброе, пребывая верующим, усердная деятельность того не будет отринута: за ним ее Мы запишем.
Михайло Якубович
Зусиль того, хто робив добрі вчинки й був віруючим, не відкинуть. Це все Ми запишемо йому!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 21, аят 94)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Всевышний более подробно описал ожидающее людей воздаяние и сказал, что усердие людей, которые совершали поступки, узаконенные Божьими посланниками и Священными Писаниями, а также веровали в Аллаха, Его посланников и принесенное ими учение, не будет тщетным и бесполезным. Напротив, Аллах приумножит их вознаграждение во много раз. Для этого Он записал их поступки в Хранимой скрижали и велел ангелам записать их в письменах. Что же касается тех, кто отказывался уверовать и совершать праведные деяния, то они окажутся в убытке как при жизни на земле, так и после смерти.
Аль-Мунтахаб
У того, кто вершил добрые деяния и со всей искренностью уверовал в Аллаха и Его религию, будет принято его усердие, и воздаянием ему будет полная награда. Поистине, Мы записываем ему всё: его усердие и его добрые деяния не пропадут.