يَعِظُكُمُ اللَّهُ أَنْ تَعُودُوا لِمِثْلِهِ أَبَدًا إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ

Слушать аят Корана 24:17

Транслитерация

Ya’izukumul laahu an ta’oodoo limisliheee abadan in kuntum mu’mineen

Переводы смыслов Корана (Сура 24, аят 17)

Эльмир Кулиев

Аллах наставляет вас никогда не повторять подобного, если вы являетесь верующими.

Абу Адель

Увещевает вас Аллах, чтобы вы никогда не возвращались к чему-нибудь подобному (этому ложному обвинению), если вы являетесь верующими.

Магомед-Нури Османов

Аллах предостерегает вас, чтобы вы никогда не повторяли подобную ложь, если вы веруете.

Валерия (Иман) Порохова

Увещевает вас Аллах, чтоб впредь Вы никогда к подобному не возвращались, Если уверовали вы.

Игнатий Крачковский

Увещевает вас Аллах, чтобы вы никогда не возвращались к чему-нибудь подобному, если вы верующие.

Гордий Саблуков

Бог вразумляет вас, чтобы вы никогда опять не делали подобного, если вы верующие.

Михайло Якубович

Аллаг повчає вас більше не робити цього ніколи, якщо ви віруючі!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 24, аят 17)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Аллах предостерегает вас от повторения подобного проступка. Никогда больше не обвиняйте правоверных в распутстве и помните об этом искреннем наставлении и поучительной проповеди от вашего Господа. Вы обязаны прислушаться к этой проповеди, подчиниться воле вашего Господа, покориться Ему и благодарить Его за то, что Он разъяснил вам истину. И вы сделаете это, если вы являетесь правоверными, потому что истинная вера непременно удерживает человека от ослушания.

Аль-Мунтахаб

Аллах увещевает вас никогда больше не совершать прегрешений, подобных этому, если вы истинные верующие. Ведь истинная вера несовместима с подобными поступками.