۞ أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
Слушать аят Корана 26:181
Транслитерация
Awful kaila wa laa takoonoo minal mukhsireen
Переводы смыслов Корана (Сура 26, аят 181)
Эльмир Кулиев
Наполняйте меру полностью и не будьте одними из тех, кто наносит урон.
Абу Адель
Соблюдайте полностью меру и не будьте из числа недомеривающих.
Магомед-Нури Османов
Наполняйте меру полностью и не будьте в числе тех, кто недомеривает.
Валерия (Иман) Порохова
Вы ж соблюдайте меру верно, Не будьте из числа таких, Кто (ближнему) чинит потери недомером,
Игнатий Крачковский
Соблюдайте полностью меру и не будьте из числа недомеривающих.
Гордий Саблуков
Меряйте правильно и не будьте обманщиками;
Михайло Якубович
Наповнюйте міру справедливо й не будьте з тих, які завдають іншим збитків.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 26, аят 181)
Аль-Мунтахаб
Шуайб повелел им полностью соблюдать меру, ибо у них был распространён обычай не наполнять меру полностью и не довешивать людям товары, ущемляя их интересы и права, причиняя им убыток.