فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

Слушать аят Корана 26:202

Транслитерация

Fayaatiyahum baghtatanw wa hum laa yash’uroon

Переводы смыслов Корана (Сура 26, аят 202)

Эльмир Кулиев

Они постигнут их неожиданно, так что они даже не почувствуют этого.

Абу Адель

И придет оно [наказание] к ним внезапно, в то время, когда они и не будут чувствовать (этого).

Магомед-Нури Османов

И оно поразит их неожиданно, так что они и не почувствуют [его приближения].

Валерия (Иман) Порохова

Она постигнет их внезапно, Они же знать о ней не знают.

Игнатий Крачковский

И придет оно к ним внезапно, а они и не знают.

Гордий Саблуков

Она постигнет их внезапно, когда они и не думают.

Михайло Якубович

Вона вразить їх зненацька, так, що вони й не відчують цього!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 26, аят 202)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Наказание поразит грешников неожиданно, и они даже не почувствуют его приближения. Этот будет час забвения, когда неверующие меньше всего будут ожидать лютой кары, и от этого наказание, которое обрушится на них, будет еще более болезненным и мучительным.

Аль-Мунтахаб

Наказание постигнет их так внезапно, что они не почувствуют, как оно к ним приближается.