فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
Слушать аят Корана 26:202
Транслитерация
Fayaatiyahum baghtatanw wa hum laa yash’uroon
Переводы смыслов Корана (Сура 26, аят 202)
Эльмир Кулиев
Они постигнут их неожиданно, так что они даже не почувствуют этого.
Абу Адель
И придет оно [наказание] к ним внезапно, в то время, когда они и не будут чувствовать (этого).
Магомед-Нури Османов
И оно поразит их неожиданно, так что они и не почувствуют [его приближения].
Валерия (Иман) Порохова
Она постигнет их внезапно, Они же знать о ней не знают.
Игнатий Крачковский
И придет оно к ним внезапно, а они и не знают.
Гордий Саблуков
Она постигнет их внезапно, когда они и не думают.
Михайло Якубович
Вона вразить їх зненацька, так, що вони й не відчують цього!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 26, аят 202)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Наказание поразит грешников неожиданно, и они даже не почувствуют его приближения. Этот будет час забвения, когда неверующие меньше всего будут ожидать лютой кары, и от этого наказание, которое обрушится на них, будет еще более болезненным и мучительным.
Аль-Мунтахаб
Наказание постигнет их так внезапно, что они не почувствуют, как оно к ним приближается.