فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
Слушать аят Корана 26:32
Транслитерация
Fa alqaa ‘asaahu fa izaaa hiya su’baanum mubeen
Переводы смыслов Корана (Сура 26, аят 32)
Эльмир Кулиев
Муса бросил свой посох, и тот превратился в явную змею.
Абу Адель
И бросил он [Муса] свой посох, и вот, он (превратился) в явную [огромную] змею.
Магомед-Нури Османов
[Муса] бросил свой посох, и тот на глазах превратился в змею.
Валерия (Иман) Порохова
И бросил (Муса) жезл свой (на землю), И стал он явною змеей.
Игнатий Крачковский
И бросил он свой жезл, и вот — это змея явная.
Гордий Саблуков
Тогда он бросил наземь свой жезл, и вот он настоящий змей.
Михайло Якубович
Той кинув свою палицю й вона стала справжнім змієм!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 26, аят 32)
Аль-Мунтахаб
Муса бросил свой посох на землю перед людьми, и он превратился в настоящую змею, а не на что-то похожее на змею, как это бывает при колдовстве.