وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
Слушать аят Корана 26:58
Транслитерация
Wa kunoozinw wa ma qaamin kareem
Переводы смыслов Корана (Сура 26, аят 58)
Эльмир Кулиев
сокровища и благородные места.
Абу Адель
и сокровищ, и благого места [из Египта] (чтобы утопить их в море).
Магомед-Нури Османов
сокровищ и достойного положения.
Валерия (Иман) Порохова
Сокровища и благородные места (на службе Фараону), —
Игнатий Крачковский
и сокровищ, и благородного положения.
Гордий Саблуков
Драгоценности, прекрасные жилища.
Михайло Якубович
скарби та прекрасні місця!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 26, аят 58)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Фараон собрал огромное войско и объединил под своими знаменами всех мужчин, разрешив остаться дома только больным и беспомощным, которые не могли принять участие в походе по уважительной причине. Они ничего не ведали о том, какая участь ожидала их впереди. Всевышний изгнал их из садов и лишил источников, сокровищ и прекрасных жилищ. Великолепные сады Египта, журчащие ручьи, бескрайние нивы – все это было достоянием египетских горожан и кочевников. Они жили в прекрасных домах, которые поражали своей удивительной красотой. Многие века они наслаждались своей спокойной жизнью, предаваясь удовольствиям и развлечениям. И при всем этом они увязали в неверии, распространяли на земле беззаконие и надменно относились ко всем остальным рабам Аллаха.
Аль-Мунтахаб
Мы заставили их оставить все сокровища — золото и серебро — и прекрасные места их пребывания, в которых они наслаждались красотой и благами.