قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ
Слушать аят Корана 26:75
Транслитерация
Qaala afara ‘aitum maa kuntum ta’budoon
Переводы смыслов Корана (Сура 26, аят 75)
Эльмир Кулиев
Он сказал: «Видели ли вы, чему поклоняетесь
Абу Адель
(Ибрахим) сказал: «А задумывались ли вы о том, чему вы поклоняетесь,
Магомед-Нури Османов
[Ибрахим] спросил: «А поразмыслили вы о том, чему поклоняетесь
Валерия (Иман) Порохова
Не посмотреть ли вам (внимательней) на тех, Кого (с таким усердием) вы чтите? — Спросил их Ибрахим. —
Игнатий Крачковский
Сказал он: «А присмотрелись ли вы к тому, чему вы поклоняетесь,
Гордий Саблуков
Он сказал: «Что вы думаете о тех, которым покланялись вы,
Михайло Якубович
[Ібрагім] сказав: «Чи бачили ви, чому поклоняєтеся
Тафсир (толкование) Корана (Сура 26, аят 75)
Аль-Мунтахаб
Ибрахим, упрекая их, сказал: «Подумали ли вы и уразумели, чему вы поклоняетесь,