وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
Слушать аят Корана 26:91
Транслитерация
Wa burrizatil Jaheemu lilghaaween
Переводы смыслов Корана (Сура 26, аят 91)
Эльмир Кулиев
а Ад будет ясно показан заблудшим.
Абу Адель
И (будет) Ад показан сбившимся [неверующим]!
Магомед-Нури Османов
[когда] заблудших поставят перед адом;
Валерия (Иман) Порохова
А злочестивым Ад предстанет,
Игнатий Крачковский
И ад показан сбившимся!
Гордий Саблуков
Когда пламень геенский явится злочестивым,
Михайло Якубович
а ті, які збилися зі шляху, ясно побачать пекло.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 26, аят 91)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Рай будет близок к праведникам, которые при жизни на земле выполняли Божьи повеления, не преступали Его запреты и страшились Его божественного гнева. А что касается заблудших грешников, которые увязали в грехах и неповиновении, отвергали Божьих посланников и отрицали принесенную ими истину, то перед их глазами возникнет огненная Геенна, в которой собраны самые страшные муки и страдания.
Аль-Мунтахаб
Ад появится пред теми, кто отступил от религии истины, и чуть не обожжёт их, и тогда они будут раскаиваться.