وَالَّذِينَ جَاهَدُوا فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِينَ

Слушать аят Корана 29:69

Транслитерация

Wallazeena jaahadoo feenaa lanahdiyannahum subulana; wa innal laaha lama’al muhsineen

Переводы смыслов Корана (Сура 29, аят 69)

Эльмир Кулиев

А тех, которые сражаются ради Нас, Мы непременно поведем Нашими путями. Воистину, Аллах — с творящими добро!

Абу Адель

А тех, которые усердствуют ради Нас [сражаются против врагов Аллаха, борются со своей душой и с сатаной] (и проявляют терпение, когда их постигают испытания и страдания), – Мы, обязательно, поведем их по Нашим путям [укрепим на Прямом Пути и направим к благому]. И поистине, Аллах, конечно же, с искренне добродеющими [Он помогает лучшим Своим творениям, поддерживает их, охраняет и Сам направляет]!

Магомед-Нури Османов

А тех, которые радели за Наше [дело], Мы наставим на Наши пути. И, воистину, Аллах с теми, кто вершит добро!

Валерия (Иман) Порохова

А тех, которые усердствуют за Нас, Мы Нашими дорогами направим, — Аллах ведь, истинно, лишь с теми, Которые творят добро.

Игнатий Крачковский

А тех, которые усердствовали за Нас, — Мы поведем их по Нашим путям. Поистине, Аллах, конечно, с добродеющими!

Гордий Саблуков

Тех, которые ревностно подвизаются для Нас, Мы поведем по прямому пути нашему. Истинно, Бог с делающими благое.

Михайло Якубович

А тих, які ведуть боротьбу заради Нас, Ми неодмінно поведемо Нашими шляхами! Воістину, Аллаг із тими, які роблять добро!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 29, аят 69)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Что же касается верующих, которые совершают переселение ради Всевышнего Господа, сражаются с врагами истинной религии и всеми силами стремятся снискать благоволение Аллаха, то они сумеют пройти тернистыми путями, ведущими к Всевышнему Аллаху. Они будут удостоены Его руководства, потому что любят вершить добро, а Он никогда не покидает таких людей. Он оказывает им поддержку и наставляет их на прямой путь. А из этого следует, что самыми достойными и правильными людьми являются мусульмане, которые сражаются на пути Аллаха. Из этого также следует, что если человек исправно выполняет предписания религии, то Аллах оказывает ему поддержку и облегчает ему путь к счастью и спасению. И если человек искренне усердствует в постижении шариатских знаний, то ему непременно удается найти истину и добиться поставленной цели, причем Всевышний Господь одаряет его возможностями, которые превосходят возможности остальных людей, и облегчает ему постижение шариатских наук. А происходит это, потому что изучение религии Аллаха относится к сражению на пути Аллаха. Праведные ученые сражаются словом и языком против неверующих и лицемеров, и принимают участие в подобном сражении только избранные. Они обучают людей предписаниям религии и отвергают ошибочные воззрения тех, кто противится истине, даже если эти воззрения принадлежат некоторым из мусульман.

Аль-Мунтахаб

Тех, которые приложили все усилия за Наше дело и терпели трудности за победу Нашей веры и религии, Мы поведём прямым путём к истине и благу. Аллах помогает добродеющим, поддерживает их и ведёт к победе. И Аллах лучше знает!