اللَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Слушать аят Корана 30:11
Транслитерация
Allaahu yabda’ul khalqa summa yu’eeduhoo summa ilaihi turja’oon
Переводы смыслов Корана (Сура 30, аят 11)
Эльмир Кулиев
Аллах создает творение в первый раз, а затем воссоздает его. А после этого вы будете возвращены к Нему.
Абу Адель
Аллах начинает сотворение [создает из небытия], потом повторяет его (по Своему могуществу) [создает еще раз], потом к Нему вы будет возвращены (для расчета и воздаяния)!
Магомед-Нури Османов
Аллах создает творение первично, затем повторяет его, а уж затем вы будете возвращены к Нему.
Валерия (Иман) Порохова
Аллах первичное творенье производит И, (обратив его в небытие), Потом воспроизводит вновь. Потом к Нему вернетесь вы, (Чтоб за содеянное вами Он вечный Рай иль Ад вам даровал).
Игнатий Крачковский
Аллах впервые производит творения, потом повторяет его, потом к Нему вы вернетесь!
Гордий Саблуков
Бог производит вновь творение, со временем опять обращает его в ничто: со временем и вы к Нему возвращены будете.
Михайло Якубович
Аллаг починає творіння, потім повторює його, а потім до Нього ви повернетесь!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 30, аят 11)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Всевышний поведал о том, что Он один создает творения из небытия, а затем возвращает их к жизни. Таким же образом будут воскрешены люди, каждый из которых вернется к своему Господу для того, чтобы получить воздаяние за свои деяния. Вот почему далее Всевышний Господь поведал о наказании грешников и вознаграждении праведников.
Аль-Мунтахаб
Аллах Всевышний — хвала Ему! — сначала творит Свои создания, затем, после их смерти, повторяет их творение, и к Нему Единому они возвращены будут для расчёта и воздаяния.