اللَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

Слушать аят Корана 30:11

Транслитерация

Allaahu yabda’ul khalqa summa yu’eeduhoo summa ilaihi turja’oon

Переводы смыслов Корана (Сура 30, аят 11)

Эльмир Кулиев

Аллах создает творение в первый раз, а затем воссоздает его. А после этого вы будете возвращены к Нему.

Абу Адель

Аллах начинает сотворение [создает из небытия], потом повторяет его (по Своему могуществу) [создает еще раз], потом к Нему вы будет возвращены (для расчета и воздаяния)!

Магомед-Нури Османов

Аллах создает творение первично, затем повторяет его, а уж затем вы будете возвращены к Нему.

Валерия (Иман) Порохова

Аллах первичное творенье производит И, (обратив его в небытие), Потом воспроизводит вновь. Потом к Нему вернетесь вы, (Чтоб за содеянное вами Он вечный Рай иль Ад вам даровал).

Игнатий Крачковский

Аллах впервые производит творения, потом повторяет его, потом к Нему вы вернетесь!

Гордий Саблуков

Бог производит вновь творение, со временем опять обращает его в ничто: со временем и вы к Нему возвращены будете.

Михайло Якубович

Аллаг починає творіння, потім повторює його, а потім до Нього ви повернетесь!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 30, аят 11)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Всевышний поведал о том, что Он один создает творения из небытия, а затем возвращает их к жизни. Таким же образом будут воскрешены люди, каждый из которых вернется к своему Господу для того, чтобы получить воздаяние за свои деяния. Вот почему далее Всевышний Господь поведал о наказании грешников и вознаграждении праведников.

Аль-Мунтахаб

Аллах Всевышний — хвала Ему! — сначала творит Свои создания, затем, после их смерти, повторяет их творение, и к Нему Единому они возвращены будут для расчёта и воздаяния.