الَّذِي أَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ۖ وَبَدَأَ خَلْقَ الْإِنْسَانِ مِنْ طِينٍ
Слушать аят Корана 32:7
Транслитерация
Allazee ahsana kulla shai in khalaqa; wa bada a khalqal insaani min teen
Переводы смыслов Корана (Сура 32, аят 7)
Эльмир Кулиев
Который превосходно создал все, что сотворил, и начал создавать человека из глины,
Абу Адель
Который прекрасно [мудро и великолепно] сделал каждую вещь, которую Он сотворил, и начал творение человека [Адама] из глины,
Магомед-Нури Османов
который сделал прекрасным все сущее, что сотворил, и сотворил в первый раз человека из глины,
Валерия (Иман) Порохова
Кто совершенный вид придал всему, что создал, Из глины начал сотворенье человека,
Игнатий Крачковский
который прекрасно сделал всякую вещь, которую сотворил, и начал творение человека из глины,
Гордий Саблуков
Который все сотворил прекрасно, и потом приступил к сотворению человека из глины
Михайло Якубович
Який створив кожну річ якнайкраще й почав творити людину з глини
Тафсир (толкование) Корана (Сура 32, аят 7)
Аль-Мунтахаб
который по Своей мудрости сотворил всё в прекраснейшем виде и начал творение человека из глины,