الَّذِي أَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ۖ وَبَدَأَ خَلْقَ الْإِنْسَانِ مِنْ طِينٍ

Слушать аят Корана 32:7

Транслитерация

Allazee ahsana kulla shai in khalaqa; wa bada a khalqal insaani min teen

Переводы смыслов Корана (Сура 32, аят 7)

Эльмир Кулиев

Который превосходно создал все, что сотворил, и начал создавать человека из глины,

Абу Адель

Который прекрасно [мудро и великолепно] сделал каждую вещь, которую Он сотворил, и начал творение человека [Адама] из глины,

Магомед-Нури Османов

который сделал прекрасным все сущее, что сотворил, и сотворил в первый раз человека из глины,

Валерия (Иман) Порохова

Кто совершенный вид придал всему, что создал, Из глины начал сотворенье человека,

Игнатий Крачковский

который прекрасно сделал всякую вещь, которую сотворил, и начал творение человека из глины,

Гордий Саблуков

Который все сотворил прекрасно, и потом приступил к сотворению человека из глины

Михайло Якубович

Який створив кожну річ якнайкраще й почав творити людину з глини

Тафсир (толкование) Корана (Сура 32, аят 7)

Аль-Мунтахаб

который по Своей мудрости сотворил всё в прекраснейшем виде и начал творение человека из глины,