قَالُوا مَا أَنْتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَمَا أَنْزَلَ الرَّحْمَٰنُ مِنْ شَيْءٍ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ
Слушать аят Корана 36:15
Транслитерация
Qaaloo maaa antum illaa basharum mislunaa wa maaa anzalar Rahmaanu min shai’in in antum illaa takziboon
Переводы смыслов Корана (Сура 36, аят 15)
Эльмир Кулиев
Они сказали: «Вы — такие же люди, как и мы. Милостивый ничего не ниспосылал, а вы всего лишь лжете».
Абу Адель
(Обитатели селения) сказали: «Вы всего лишь люди, подобные нам. И ничего не ниспосылал Милостивый (Аллах). Вы только лжете!»
Магомед-Нури Османов
[Им] ответили: «Вы — такие же люди, как и мы. Милостивый [Аллах] не ниспосылал никакого [откровения], а вы лишь говорите ложь».
Валерия (Иман) Порохова
Но жители сказали им: «Всего лишь люди вы, подобные всем нам, И никакого откровения не дал вам Милосердный. Несете вы одну лишь только ложь».
Игнатий Крачковский
Те сказали: «Вы — только люди, подобные нам. Ничего не открывал Милосердный. Вы только лжете!»
Гордий Саблуков
Те сказали: «Вы — только люди, подобные нам. Милостивый ничего не открывал вам; вы только лжете».
Михайло Якубович
Ті відповіли: «Ви такі самі люди, як і ми. Милостивий нічого не відсилав, а ви — лише брехуни!»
Тафсир (толкование) Корана (Сура 36, аят 15)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Многобожники сказали: «Вы – такие же люди, как и мы. За какие заслуги и достоинства Аллах избрал и почтил вас?» Всякий раз, когда неверующие отвергали посланников таким образом, Божьи избранники отвечали им: «Мы – такие же люди, как и вы. Однако Аллах одаряет Своей милостью того из Своих рабов, кого пожелает» (14:11). В ответ на такое объяснение нечестивцы вначале отвергли саму идею пророчества, а затем обвинили во лжи непосредственно явившихся к ним посланников.
Аль-Мунтахаб
Жители города ответили им: «Вы — только люди, подобные нам, и Милостивый никому из людей не внушал никакого Откровения. Вы — только люди, которые говорят неправду».