قَالُوا مَا أَنْتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَمَا أَنْزَلَ الرَّحْمَٰنُ مِنْ شَيْءٍ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ

Слушать аят Корана 36:15

Транслитерация

Qaaloo maaa antum illaa basharum mislunaa wa maaa anzalar Rahmaanu min shai’in in antum illaa takziboon

Переводы смыслов Корана (Сура 36, аят 15)

Эльмир Кулиев

Они сказали: «Вы — такие же люди, как и мы. Милостивый ничего не ниспосылал, а вы всего лишь лжете».

Абу Адель

(Обитатели селения) сказали: «Вы всего лишь люди, подобные нам. И ничего не ниспосылал Милостивый (Аллах). Вы только лжете!»

Магомед-Нури Османов

[Им] ответили: «Вы — такие же люди, как и мы. Милостивый [Аллах] не ниспосылал никакого [откровения], а вы лишь говорите ложь».

Валерия (Иман) Порохова

Но жители сказали им: «Всего лишь люди вы, подобные всем нам, И никакого откровения не дал вам Милосердный. Несете вы одну лишь только ложь».

Игнатий Крачковский

Те сказали: «Вы — только люди, подобные нам. Ничего не открывал Милосердный. Вы только лжете!»

Гордий Саблуков

Те сказали: «Вы — только люди, подобные нам. Милостивый ничего не открывал вам; вы только лжете».

Михайло Якубович

Ті відповіли: «Ви такі самі люди, як і ми. Милостивий нічого не відсилав, а ви — лише брехуни!»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 36, аят 15)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Многобожники сказали: «Вы – такие же люди, как и мы. За какие заслуги и достоинства Аллах избрал и почтил вас?» Всякий раз, когда неверующие отвергали посланников таким образом, Божьи избранники отвечали им: «Мы – такие же люди, как и вы. Однако Аллах одаряет Своей милостью того из Своих рабов, кого пожелает» (14:11). В ответ на такое объяснение нечестивцы вначале отвергли саму идею пророчества, а затем обвинили во лжи непосредственно явившихся к ним посланников.

Аль-Мунтахаб

Жители города ответили им: «Вы — только люди, подобные нам, и Милостивый никому из людей не внушал никакого Откровения. Вы — только люди, которые говорят неправду».