إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
Слушать аят Корана 37:85
Транслитерация
Iz qaala li abeehi wa qawmihee maazaa ta’budoon
Переводы смыслов Корана (Сура 37, аят 85)
Эльмир Кулиев
Он сказал своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?
Абу Адель
Вот сказал он [пророк Ибрахим] своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?
Магомед-Нури Османов
когда спросил своего отца и свой народ: «Чему поклоняетесь?
Валерия (Иман) Порохова
Когда сказал отцу и своему народу: «Чему же поклоняетесь вы все?
Игнатий Крачковский
Вот сказал он отцу своему и его народу: «Чему вы поклоняетесь?
Гордий Саблуков
Вот, он сказал своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?
Михайло Якубович
Ось він сказав своєму батьку і своєму народу: «Кому ви поклоняєтеся?
Тафсир (толкование) Корана (Сура 37, аят 85)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Свидетельством непорочности Ибрахима была его искренность во взаимоотношениях с людьми. В его сердце не было места обману, зависти и прочим скверным качествам. Именно поэтому он искренне старался наставить людей на прямой путь и в первую очередь призвал уверовать своего отца. Он спросил своего отца и своих соплеменников: «Чему вы поклоняетесь?» Этот вопрос содержит в себе упрек и доказательство тщетности и порочности многобожия.
Аль-Мунтахаб
Упрекая своего отца и свой народ за поклонение идолам, Ибрахим им сказал: «Что это за истуканы, которым вы поклоняетесь?»