فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
Слушать аят Корана 37:91
Транслитерация
Faraagha ilaaa aalihatihim faqaala alaa taakuloon
Переводы смыслов Корана (Сура 37, аят 91)
Эльмир Кулиев
Он украдкой пробрался к их богам и сказал: «Не поесть ли вам?
Абу Адель
И (украдкой) пробрался он [пророк Ибрахим] к их божествам [к идолам своего народа] и сказал (им) (с насмешкой): «Разве вы не едите (ту пищу, которую вам преподносят ваши поклонники)?
Магомед-Нури Османов
А он украдкой пробрался к их богам и спросил [издеваясь]: «Почему вы не едите?
Валерия (Иман) Порохова
Тогда он к их богам подкрался и сказал: «Что ж не едите вы (оставленные подношенья)?
Игнатий Крачковский
И проник он к богам их и сказал: «Разве вы не едите?
Гордий Саблуков
Тогда он скрытно пошел к богам их и сказал им: «Что не едите?
Михайло Якубович
А він потайки дістався їхніх богів і сказав: «Чому ви не їсте?
Тафсир (толкование) Корана (Сура 37, аят 91)
Аль-Мунтахаб
Он тайно проник к их богам и предложил им пищу, которую оставляли им идолопоклонники, надеясь получить от них благословение. Издеваясь, Ибрахим сказал им: «Что же вы не едите?»