وَأَنْ لَا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ

Слушать аят Корана 44:19

Транслитерация

Wa al laa ta’loo ‘alal laahi innee aateekum bisultaanim mubeen

Переводы смыслов Корана (Сура 44, аят 19)

Эльмир Кулиев

Не превозноситесь над Аллахом, ведь я принес вам явное доказательство.

Абу Адель

И не превозноситесь над Аллахом [не будете высокомерными по отношению к знамениям Аллаха и повиновению Ему]: ведь поистине я [пророк Муса] пришел к вам с явным доказательством (того, что я послан Аллахом) [с чудесами от Аллаха].

Магомед-Нури Османов

Не превозноситесь перед Аллахом, я ведь пришел к вам с ясными доводами.

Валерия (Иман) Порохова

Над Господом не возноситесь, — Ведь я иду к вам с явной властью.

Игнатий Крачковский

И не возвышайтесь против Аллаха: а ведь прихожу к вам с явной властью.

Гордий Саблуков

Не восставайте против Бога; я прихожу к вам с очевидным полномочием.

Михайло Якубович

Не ставте себе вище Аллага! Воістину, я прийшов до вас із ясним доказом!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 44, аят 19)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Не отказывайтесь от поклонения Ему и не смотрите свысока на Его рабов, ведь я пришел к вам с явными чудесами и неопровержимыми доказательствами. Но египтяне сочли его лжецом и решили убить. Тогда Муса попросил Аллаха защитить его от их зла и от зловещего побития камнями и сказал:

Аль-Мунтахаб

И не превозноситесь перед Аллахом, отвергая Его посланника. Ведь я пришёл к вам с ясным чудом, доказывающим истинность моей пророческой миссии и что я — истинный посланник.