فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ
Слушать аят Корана 44:23
Транслитерация
Fa asri bi’ibaadee lailan innakum muttaba’oon
Переводы смыслов Корана (Сура 44, аят 23)
Эльмир Кулиев
Аллах сказал: «Выступи с Моими рабами ночью. Воистину, вас будут преследовать.
Абу Адель
(И Аллах сказал): «Выйди же ночью (о, Муса) с Моими рабами (которые признали тебя посланником Аллаха и последовали за тобой), (и) поистине за вами будут гнаться (Фараон и его войско).
Магомед-Нури Османов
[Аллах сказал]: «Выступи с Моими рабами ночью: вас, конечно, будут преследовать.
Валерия (Иман) Порохова
[Ему ответом было]: «Ты ночью выведи служителей Моих. За вами будет (послана) погоня.
Игнатий Крачковский
«Выйди же с Моими рабами ночью, за вами погоняться.
Гордий Саблуков
«Ночью выведи отсюда рабов Моих; вас они будут преследовать,
Михайло Якубович
Вийди з Моїми рабами вночі. Воістину, вас будуть переслідувати!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 44, аят 23)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Они совершают такие тяжкие грехи, что заслуживают скорейшего наказания. В этой молитве пророк Муса подчеркнул то положение, в котором находились египтяне. Такие молитвы всегда превосходят чисто словесные обращения. Он также поведал Господу о своем положении и сказал: «Господи! Воистину, я нуждаюсь в любом благе, которое Ты ниспошлешь мне» (28:24). Как же немногословна, но красноречива была его мольба! Всевышний внял ей и велел своему избраннику вывести под покровом ночи сынов Исраила и предупредил его о том, что их будут преследовать.
Аль-Мунтахаб
Аллах внушил ему: «Уйди с верующими тайно ночью, чтобы Фараон и его войско не заметили вас. Ведь они, узнав о вашем уходе, будут вас преследовать, стараясь схватить.