فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ

Слушать аят Корана 44:23

Транслитерация

Fa asri bi’ibaadee lailan innakum muttaba’oon

Переводы смыслов Корана (Сура 44, аят 23)

Эльмир Кулиев

Аллах сказал: «Выступи с Моими рабами ночью. Воистину, вас будут преследовать.

Абу Адель

(И Аллах сказал): «Выйди же ночью (о, Муса) с Моими рабами (которые признали тебя посланником Аллаха и последовали за тобой), (и) поистине за вами будут гнаться (Фараон и его войско).

Магомед-Нури Османов

[Аллах сказал]: «Выступи с Моими рабами ночью: вас, конечно, будут преследовать.

Валерия (Иман) Порохова

[Ему ответом было]: «Ты ночью выведи служителей Моих. За вами будет (послана) погоня.

Игнатий Крачковский

«Выйди же с Моими рабами ночью, за вами погоняться.

Гордий Саблуков

«Ночью выведи отсюда рабов Моих; вас они будут преследовать,

Михайло Якубович

Вийди з Моїми рабами вночі. Воістину, вас будуть переслідувати!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 44, аят 23)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Они совершают такие тяжкие грехи, что заслуживают скорейшего наказания. В этой молитве пророк Муса подчеркнул то положение, в котором находились египтяне. Такие молитвы всегда превосходят чисто словесные обращения. Он также поведал Господу о своем положении и сказал: «Господи! Воистину, я нуждаюсь в любом благе, которое Ты ниспошлешь мне» (28:24). Как же немногословна, но красноречива была его мольба! Всевышний внял ей и велел своему избраннику вывести под покровом ночи сынов Исраила и предупредил его о том, что их будут преследовать.

Аль-Мунтахаб

Аллах внушил ему: «Уйди с верующими тайно ночью, чтобы Фараон и его войско не заметили вас. Ведь они, узнав о вашем уходе, будут вас преследовать, стараясь схватить.