فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Слушать аят Корана 44:36
Транслитерация
Faatoo bi aabaaa’inaaa inkuntum saadiqeen
Переводы смыслов Корана (Сура 44, аят 36)
Эльмир Кулиев
Приведите же наших отцов, если вы говорите правду».
Абу Адель
Приведите же (о, Мухаммад и те, кто вместе с тобой) отцов наших [предков], если вы говорите правду (что Аллах оживит тех, кто в могилах)».
Магомед-Нури Османов
Приведите же [сюда] наших отцов, если то, что вы говорите, — правда.
Валерия (Иман) Порохова
(Вы) возвратите нам наших отцов, Коль вы (в своих словах) правдивы.
Игнатий Крачковский
Приведите же отцов наших, если вы говорите правду».
Гордий Саблуков
представьте нам отцев наших, если вы справедливы».
Михайло Якубович
Тож приведіть наших батьків, якщо ви говорите правду!»
Тафсир (толкование) Корана (Сура 44, аят 36)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Слова этих упрямых невежд лишь свидетельствуют о том, что все они находятся в глубоком заблуждении. Какая связь между правдивой вестью о воскрешении в Судный день и тем, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не мог воскресить мертвых? Но язычники не думали об этом, хотя были свидетелями многих знамений и чудес, свидетельствовавших о правдивости Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Аль-Мунтахаб
И они говорят посланнику Аллаха и верующим: «Если вы говорите правду, утверждая, что ваш Господь воскресит мёртвых для расплаты в будущей жизни, то, взывая к вашему Господу и обращаясь к Нему с мольбой, ускорьте нам воскрешение наших умерших отцов».