رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Слушать аят Корана 44:6
Транслитерация
Rahmatam mir rabbik; innahoo Huwas Samee’ul ‘Aleem
Переводы смыслов Корана (Сура 44, аят 6)
Эльмир Кулиев
по милости твоего Господа, Слышащего, Знающего,
Абу Адель
по милосердию от Господа твоего (о, Посланник), – (ведь) поистине, Он [Аллах] – Всеслышащий, Всезнающий! –
Магомед-Нури Османов
по милосердию от твоего Господа, — воистину, Он -слышащий, знающий —
Валерия (Иман) Порохова
По милосердию Владыки твоего; Поистине, Он слышит все и знает обо всем! —
Игнатий Крачковский
по милосердию от твоего Господа, — ведь Он — слышащий, знающий! —
Гордий Саблуков
В знамение милосердия Господа твоего (потому, что Он слышащий, знающий),
Михайло Якубович
як милість від твого Господа! Воістину, Він — Всечуючий, Всезнаючий,
Тафсир (толкование) Корана (Сура 44, аят 6)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Все это свидетельствует о совершенном знании Аллаха и Его безграничной мудрости и заботе о Своих творениях. Все дела во Вселенной происходят по Его воле. По Своей милости Он отправил пророков и ниспослал Священные Писания, самым славным из которых является Коран. При этом верное руководство и Небесные Писания являются величайшими из Его милостей. Какое бы добро не приобретали люди как в этом мире, так и в Последней жизни, они обретают его благодаря этой милости. Среди прекрасных имен Аллаха – Слышащий и Знающий. Он слышит любые звуки и знает обо всех явных и сокровенных делах. Он знает, как Его рабы нуждаются в пророках и Писаниях, и поэтому смилостивился над ними и облагодетельствовал их тем, что было им так необходимо. И хвала за это целиком принадлежит одному Ему.
Аль-Мунтахаб
По милосердию твоего Господа к Своим рабам Он направил к людям Своих посланников передать им руководство Аллаха к прямому пути, поскольку только Он — слышащий всё слышимое и объемлющий Своим знанием всё познаваемое.