قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُمْ بِالْوَعِيدِ

Слушать аят Корана 50:28

Транслитерация

Qaala laa takhtasimoo ladaayya wa qad qaddamtu ilaikum bilwa’eed

Переводы смыслов Корана (Сура 50, аят 28)

Эльмир Кулиев

Он скажет: «Не препирайтесь предо Мной. Я предупреждал вас заранее.

Абу Адель

Сказал (Аллах Всевышний): «Не препирайтесь [не спорьте] у Меня (сегодня) (о расчете и воздаянии): Я предупредил вас (в мире) угрозой (о наказании тем, кто проявит неверие в Меня и ослушается Меня).

Магомед-Нури Османов

[Аллах] скажет: «Не препирайтесь в Моем присутствии. Я уже послал вам предупреждение.

Валерия (Иман) Порохова

(Аллах) ответит: «В Моем присутствии не пререкайтесь, Я вам до этого послал предупрежденье,

Игнатий Крачковский

Сказал Он: «Не препирайтесь у Меня: Я предупредил вас угрозой.

Гордий Саблуков

Он скажет: «Не спорьте между собою предо Мной: Я предупреждал вас моею угрозой;

Михайло Якубович

Не сперечайтеся в Моїй присутності, бо Я вже попередив вас!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 50, аят 28)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Когда Всевышний увидит, как неверующие и дьяволы препираются друг с другом, Он скажет: «Не препирайтесь в Моем присутствии, ибо это все равно не принесет вам пользы. Я посылал вам предупреждение. К вам приходили посланники, подтверждавшие свою правоту ясными знамениями и ослепительными доводами. Они доказали вам истинность религии и лишили вас возможности оправдать свое неверие незнанием и неосведомленностью. Сегодня вы предстали предо Мной вместе с вашими деяниями и обязательно получите воздаяние за них».

Аль-Мунтахаб

Аллах Всевышний скажет неверным и приставленным к ним шайтанам: «Не препирайтесь передо Мной при расплате и воздаянии. Ведь Я предупреждал вас в земной жизни от неверия, ниспослав вам Послания, но вы не уверовали в Мои Послания.