قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُمْ بِالْوَعِيدِ
Слушать аят Корана 50:28
Транслитерация
Qaala laa takhtasimoo ladaayya wa qad qaddamtu ilaikum bilwa’eed
Переводы смыслов Корана (Сура 50, аят 28)
Эльмир Кулиев
Он скажет: «Не препирайтесь предо Мной. Я предупреждал вас заранее.
Абу Адель
Сказал (Аллах Всевышний): «Не препирайтесь [не спорьте] у Меня (сегодня) (о расчете и воздаянии): Я предупредил вас (в мире) угрозой (о наказании тем, кто проявит неверие в Меня и ослушается Меня).
Магомед-Нури Османов
[Аллах] скажет: «Не препирайтесь в Моем присутствии. Я уже послал вам предупреждение.
Валерия (Иман) Порохова
(Аллах) ответит: «В Моем присутствии не пререкайтесь, Я вам до этого послал предупрежденье,
Игнатий Крачковский
Сказал Он: «Не препирайтесь у Меня: Я предупредил вас угрозой.
Гордий Саблуков
Он скажет: «Не спорьте между собою предо Мной: Я предупреждал вас моею угрозой;
Михайло Якубович
Не сперечайтеся в Моїй присутності, бо Я вже попередив вас!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 50, аят 28)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Когда Всевышний увидит, как неверующие и дьяволы препираются друг с другом, Он скажет: «Не препирайтесь в Моем присутствии, ибо это все равно не принесет вам пользы. Я посылал вам предупреждение. К вам приходили посланники, подтверждавшие свою правоту ясными знамениями и ослепительными доводами. Они доказали вам истинность религии и лишили вас возможности оправдать свое неверие незнанием и неосведомленностью. Сегодня вы предстали предо Мной вместе с вашими деяниями и обязательно получите воздаяние за них».
Аль-Мунтахаб
Аллах Всевышний скажет неверным и приставленным к ним шайтанам: «Не препирайтесь передо Мной при расплате и воздаянии. Ведь Я предупреждал вас в земной жизни от неверия, ниспослав вам Послания, но вы не уверовали в Мои Послания.