وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ

Слушать аят Корана 50:31

Транслитерация

Wa uzlifatil jannatu lil muttaqeena ghaira ba’eed

Переводы смыслов Корана (Сура 50, аят 31)

Эльмир Кулиев

А Рай приблизится к богобоязненным и окажется неподалеку.

Абу Адель

И приближен будет Рай для остерегавшихся (наказания Аллаха) недалеким (и они увидят Рай и это будет для них дополнительной радостью).

Магомед-Нури Османов

[В тот день] рай приблизится к богобоязненным, не будет далеким.

Валерия (Иман) Порохова

И вот для праведных приближен будет Рай И перестанет быть далеким.

Игнатий Крачковский

И приближен будет рай для богобоязненных недалеким.

Гордий Саблуков

А к благочестивым приблизится рай, будет недалек от них.

Михайло Якубович

Наблизиться рай до богобоязливих, і не буде віддаленим.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 50, аят 31)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Праведники увидят эту прекрасную обитель и уготовленные для них вечные удовольствия и прелести, которые они заслужили тем, что страшились своего Господа, избегали многобожия, больших и малых грехов и повиновались Его приказам. Праведников будут поздравлять с успехом, и им скажут:

Аль-Мунтахаб

И рай украшенный будет так приближен для богобоязненных, которые выполняли то, что Он им велел и отказались от того, что Он им запретил, что станет совсем недалёким от них.