وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ
Слушать аят Корана 50:31
Транслитерация
Wa uzlifatil jannatu lil muttaqeena ghaira ba’eed
Переводы смыслов Корана (Сура 50, аят 31)
Эльмир Кулиев
А Рай приблизится к богобоязненным и окажется неподалеку.
Абу Адель
И приближен будет Рай для остерегавшихся (наказания Аллаха) недалеким (и они увидят Рай и это будет для них дополнительной радостью).
Магомед-Нури Османов
[В тот день] рай приблизится к богобоязненным, не будет далеким.
Валерия (Иман) Порохова
И вот для праведных приближен будет Рай И перестанет быть далеким.
Игнатий Крачковский
И приближен будет рай для богобоязненных недалеким.
Гордий Саблуков
А к благочестивым приблизится рай, будет недалек от них.
Михайло Якубович
Наблизиться рай до богобоязливих, і не буде віддаленим.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 50, аят 31)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Праведники увидят эту прекрасную обитель и уготовленные для них вечные удовольствия и прелести, которые они заслужили тем, что страшились своего Господа, избегали многобожия, больших и малых грехов и повиновались Его приказам. Праведников будут поздравлять с успехом, и им скажут:
Аль-Мунтахаб
И рай украшенный будет так приближен для богобоязненных, которые выполняли то, что Он им велел и отказались от того, что Он им запретил, что станет совсем недалёким от них.