هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ
Слушать аят Корана 50:32
Транслитерация
Haaza maa too’adoona likulli awwaabin hafeez
Переводы смыслов Корана (Сура 50, аят 32)
Эльмир Кулиев
Вот то, что обещано вам для каждого обращающегося к Аллаху и помнящего (помнящего свои грехи и предписания религии или соблюдающего предписания религии),
Абу Адель
(И будет сказано остерегавшимся): «Это то, что было обещано для каждого обращающегося (к Аллаху с покаянием в своих грехах), соблюдающего (все то, что приближает его к Аллаху),
Магомед-Нури Османов
[Аллах скажет]: «Вот что было обещано каждому кающемуся, соблюдающему [законы религии],
Валерия (Иман) Порохова
(И голос прозвучит): «Вот то, что (в жизни ближней) Было обещано для тех, Кто (к Богу) обратился в искреннем смиренье И соблюдал (Его заветы);
Игнатий Крачковский
Вот что обещано вам для всякого кающегося, соблюдающего,
Гордий Саблуков
Вот то, что было обещано каждому раскаивающемуся, осторожному,
Михайло Якубович
Це те, що було обіцяне кожному, хто кається і тримається [віри],
Тафсир (толкование) Корана (Сура 50, аят 32)
Аль-Мунтахаб
Такое вознаграждение, которое вам обещано, уготовано для каждого обратившегося к Аллаху, строго соблюдавшего Его шариат,