هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ

Слушать аят Корана 50:32

Транслитерация

Haaza maa too’adoona likulli awwaabin hafeez

Переводы смыслов Корана (Сура 50, аят 32)

Эльмир Кулиев

Вот то, что обещано вам для каждого обращающегося к Аллаху и помнящего (помнящего свои грехи и предписания религии или соблюдающего предписания религии),

Абу Адель

(И будет сказано остерегавшимся): «Это то, что было обещано для каждого обращающегося (к Аллаху с покаянием в своих грехах), соблюдающего (все то, что приближает его к Аллаху),

Магомед-Нури Османов

[Аллах скажет]: «Вот что было обещано каждому кающемуся, соблюдающему [законы религии],

Валерия (Иман) Порохова

(И голос прозвучит): «Вот то, что (в жизни ближней) Было обещано для тех, Кто (к Богу) обратился в искреннем смиренье И соблюдал (Его заветы);

Игнатий Крачковский

Вот что обещано вам для всякого кающегося, соблюдающего,

Гордий Саблуков

Вот то, что было обещано каждому раскаивающемуся, осторожному,

Михайло Якубович

Це те, що було обіцяне кожному, хто кається і тримається [віри],

Тафсир (толкование) Корана (Сура 50, аят 32)

Аль-Мунтахаб

Такое вознаграждение, которое вам обещано, уготовано для каждого обратившегося к Аллаху, строго соблюдавшего Его шариат,