يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ
Слушать аят Корана 50:42
Транслитерация
Yawma yasmaoonas sai hata bilhaqq zaalika yawmul khurooj
Переводы смыслов Корана (Сура 50, аят 42)
Эльмир Кулиев
В тот день они услышат звук истинно. Это — День выхода из могил.
Абу Адель
В тот день, когда услышат они шум воистину [несомненно]: это – День Выхода (умерших из могил).
Магомед-Нури Османов
в тот день, когда [люди] услышат, воистину, громоподобный глас. Это будет день исхода [из могил].
Валерия (Иман) Порохова
В тот День, Когда они, воистину, услышат вскрик, И День наступит Воскресенья.
Игнатий Крачковский
В тот день, когда услышат они вопль, воистину: это — день исхода.
Гордий Саблуков
Ко дню, когда они истинно услышат крик: это день исхода.
Михайло Якубович
у День, коли почуєте справжній крик. Це і буде День виходу [з могил]!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 50, аят 42)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
В тот день люди услышат страшный вопль, от которого их сердца придут в ужас. Это будет день исхода, а поскольку воскресить людей властен только Всемогущий Аллах, далее в Коране сказано:
Аль-Мунтахаб
тот День, когда они услышат второй раз трубный глас, возвещающий об истине, т. е. о воскрешении, будет днём исхода из могил.