يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ

Слушать аят Корана 50:42

Транслитерация

Yawma yasmaoonas sai hata bilhaqq zaalika yawmul khurooj

Переводы смыслов Корана (Сура 50, аят 42)

Эльмир Кулиев

В тот день они услышат звук истинно. Это — День выхода из могил.

Абу Адель

В тот день, когда услышат они шум воистину [несомненно]: это – День Выхода (умерших из могил).

Магомед-Нури Османов

в тот день, когда [люди] услышат, воистину, громоподобный глас. Это будет день исхода [из могил].

Валерия (Иман) Порохова

В тот День, Когда они, воистину, услышат вскрик, И День наступит Воскресенья.

Игнатий Крачковский

В тот день, когда услышат они вопль, воистину: это — день исхода.

Гордий Саблуков

Ко дню, когда они истинно услышат крик: это день исхода.

Михайло Якубович

у День, коли почуєте справжній крик. Це і буде День виходу [з могил]!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 50, аят 42)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

В тот день люди услышат страшный вопль, от которого их сердца придут в ужас. Это будет день исхода, а поскольку воскресить людей властен только Всемогущий Аллах, далее в Коране сказано:

Аль-Мунтахаб

тот День, когда они услышат второй раз трубный глас, возвещающий об истине, т. е. о воскрешении, будет днём исхода из могил.