ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ

Слушать аят Корана 51:14

Транслитерация

Zooqoo fitnatakum haa zal lazee kuntum bihee tas ta’jiloon

Переводы смыслов Корана (Сура 51, аят 14)

Эльмир Кулиев

Вкусите ваше наказание, которое вы торопили.

Абу Адель

«Вкушайте ваше испытание [наказание]! Это то, с чем вы торопили (в том мире)!»

Магомед-Нури Османов

Вкусите вашу муку, наступление которой вы желали ускорить.

Валерия (Иман) Порохова

Вкусите ваше испытанье! Ведь это — то, с чем торопили вы.

Игнатий Крачковский

«Вкусите ваше испытание! Это то, с чем вы торопили!»

Гордий Саблуков

Отведайте, какова эта пытка вам: она то самое, чему скорого наступления желали вы.

Михайло Якубович

Скуштуйте ж вашої кари, яку ви так намагалися прискорити!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 51, аят 14)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Это наказание – результат невыдержанного вами испытания, результат вашего неверия и заблуждения. Вы просили Нас ускорить наступление этого часа, и теперь можете наслаждаться этими ужасными муками и греметь своими оковами и цепями. Вкусите гнев и возмездие Аллаха!

Аль-Мунтахаб

Им будет сказано: «Вкусите ваше наказание. Это — то, что вы в земном мире просили ускорить».