ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ
Слушать аят Корана 51:14
Транслитерация
Zooqoo fitnatakum haa zal lazee kuntum bihee tas ta’jiloon
Переводы смыслов Корана (Сура 51, аят 14)
Эльмир Кулиев
Вкусите ваше наказание, которое вы торопили.
Абу Адель
«Вкушайте ваше испытание [наказание]! Это то, с чем вы торопили (в том мире)!»
Магомед-Нури Османов
Вкусите вашу муку, наступление которой вы желали ускорить.
Валерия (Иман) Порохова
Вкусите ваше испытанье! Ведь это — то, с чем торопили вы.
Игнатий Крачковский
«Вкусите ваше испытание! Это то, с чем вы торопили!»
Гордий Саблуков
Отведайте, какова эта пытка вам: она то самое, чему скорого наступления желали вы.
Михайло Якубович
Скуштуйте ж вашої кари, яку ви так намагалися прискорити!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 51, аят 14)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Это наказание – результат невыдержанного вами испытания, результат вашего неверия и заблуждения. Вы просили Нас ускорить наступление этого часа, и теперь можете наслаждаться этими ужасными муками и греметь своими оковами и цепями. Вкусите гнев и возмездие Аллаха!
Аль-Мунтахаб
Им будет сказано: «Вкусите ваше наказание. Это — то, что вы в земном мире просили ускорить».