وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
Слушать аят Корана 51:18
Транслитерация
Wa bilashaari hum yastaghfiroon
Переводы смыслов Корана (Сура 51, аят 18)
Эльмир Кулиев
а перед рассветом они молили о прощении.
Абу Адель
и перед зарей [в конце ночи] они просили прощения (у Аллаха) (своим грехам),
Магомед-Нури Османов
а уже на заре они молили о прощении;
Валерия (Иман) Порохова
И в ранние часы зари взывая о прощенье,
Игнатий Крачковский
и на заре они взывали о прощении,
Гордий Саблуков
И, когда наступали зори, они просили прощения.
Михайло Якубович
а перед світанком вони благали про прощення,
Тафсир (толкование) Корана (Сура 51, аят 18)
Аль-Мунтахаб
большую же её часть они посвящали поклонению Аллаху, а последнюю часть ночи (на заре) они проводили, взывая к Аллаху о прощении грехов.