إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
Слушать аят Корана 51:5
Транслитерация
Innamaa too’adoona la-saadiq
Переводы смыслов Корана (Сура 51, аят 5)
Эльмир Кулиев
Обещанное вам есть истина,
Абу Адель
Ведь то, что вам (о, люди) обещано [воскрешение в День Суда и расчет], – однозначно истинно,
Магомед-Нури Османов
[в том], что обещанное вам истинно [осуществится].
Валерия (Иман) Порохова
Ведь то, что вам сулит Господь, — вернО!
Игнатий Крачковский
Ведь то, что вам обещано, — истинно,
Гордий Саблуков
Действительно, предвозвещенное вам верно сбудется,
Михайло Якубович
Воістину, те, що обіцяно вам — правда!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 51, аят 5)
Аль-Мунтахаб
Поистине, то, что вам обещано Аллахом: воскресение и все остальное — непреложная истина, которая непременно осуществится,