وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
Слушать аят Корана 51:41
Транслитерация
Wa fee ‘Aadin iz arsalnaa ‘alaihimur reehal’aqeem
Переводы смыслов Корана (Сура 51, аят 41)
Эльмир Кулиев
Знамение было и в рассказе об адитах. Вот Мы наслали на них недобрый ветер.
Абу Адель
…И (также) в (гибели) ‘адитов (есть назидание для рассуждающих). Вот послали Мы на них (как наказание) губительный ветер,
Магомед-Нури Османов
[Мы оставили знамение] в сказании об ‘адитах, когда Мы ниспослали на них опустошительный ураган,
Валерия (Иман) Порохова
(Другим знамением предстали) люди Ад, — На них Мы ветер сокрушительный послали,
Игнатий Крачковский
…И в адитах. Вот послали Мы на них ветер губительный,
Гордий Саблуков
И в Гадянах — когда Мы послали на них губительный ветер.
Михайло Якубович
Ось Ми відіслали проти адитів буремний вітер,
Тафсир (толкование) Корана (Сура 51, аят 41)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Адиты – это известный в прошлом народ, который отказался уверовать в пророка Худа, за что Аллах наслал на них сильный ветер, который не принес с собой ничего, кроме зла.
Аль-Мунтахаб
И в истории об адитах — наставление. Мы послали на них ветер, в котором нет никакого блага,