وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ

Слушать аят Корана 51:41

Транслитерация

Wa fee ‘Aadin iz arsalnaa ‘alaihimur reehal’aqeem

Переводы смыслов Корана (Сура 51, аят 41)

Эльмир Кулиев

Знамение было и в рассказе об адитах. Вот Мы наслали на них недобрый ветер.

Абу Адель

…И (также) в (гибели) ‘адитов (есть назидание для рассуждающих). Вот послали Мы на них (как наказание) губительный ветер,

Магомед-Нури Османов

[Мы оставили знамение] в сказании об ‘адитах, когда Мы ниспослали на них опустошительный ураган,

Валерия (Иман) Порохова

(Другим знамением предстали) люди Ад, — На них Мы ветер сокрушительный послали,

Игнатий Крачковский

…И в адитах. Вот послали Мы на них ветер губительный,

Гордий Саблуков

И в Гадянах — когда Мы послали на них губительный ветер.

Михайло Якубович

Ось Ми відіслали проти адитів буремний вітер,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 51, аят 41)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Адиты – это известный в прошлом народ, который отказался уверовать в пророка Худа, за что Аллах наслал на них сильный ветер, который не принес с собой ничего, кроме зла.

Аль-Мунтахаб

И в истории об адитах — наставление. Мы послали на них ветер, в котором нет никакого блага,