وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ
Слушать аят Корана 51:43
Транслитерация
Wa fee Samooda iz qeela lahum tamatta»oo hattaa heen
Переводы смыслов Корана (Сура 51, аят 43)
Эльмир Кулиев
Знамение было и в рассказе о самудянах. Им было сказано: «Пользуйтесь благами до определенного времени».
Абу Адель
…И (также есть знамения и назидание) в (гибели) самудян. Вот было сказано им: «Пользуйтесь (своей жизнью) до определенного времени [пока не закончится ваш жизненный срок]».
Магомед-Нури Османов
[Мы оставили знамение] в сказании о самудитах, когда было им сказано: «Наслаждайтесь [земными благами] до поры до времени».
Валерия (Иман) Порохова
(И вот еще одно знаменье) — самудиты. Им было велено: «Довольствуйтесь еще короткое мгновенье!»
Игнатий Крачковский
…И в самудянах. Вот сказали им: «Пользуйтесь некое время».
Гордий Саблуков
И в Фемудянах — когда было сказано им: «Наслаждайтесь до времени!.
Михайло Якубович
Було сказано самудитам: «Насолоджуйтесь благами до певного часу!»
Тафсир (толкование) Корана (Сура 51, аят 43)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Также великим знамением была гибель племени Самуд, к которому был отправлен благородный пророк Салих. Самудяне сочли его лжецом и надменно отказались повиноваться ему, а когда Аллах послал им в качестве живого знамения верблюдицу, они прониклись к вере еще большей враждой и неприязнью.
Аль-Мунтахаб
В сказании о самудянах — знамение. Ведь им было сказано: «Наслаждайтесь преходящими земными благами до определённого Аллахом времени».