وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ

Слушать аят Корана 51:43

Транслитерация

Wa fee Samooda iz qeela lahum tamatta»oo hattaa heen

Переводы смыслов Корана (Сура 51, аят 43)

Эльмир Кулиев

Знамение было и в рассказе о самудянах. Им было сказано: «Пользуйтесь благами до определенного времени».

Абу Адель

…И (также есть знамения и назидание) в (гибели) самудян. Вот было сказано им: «Пользуйтесь (своей жизнью) до определенного времени [пока не закончится ваш жизненный срок]».

Магомед-Нури Османов

[Мы оставили знамение] в сказании о самудитах, когда было им сказано: «Наслаждайтесь [земными благами] до поры до времени».

Валерия (Иман) Порохова

(И вот еще одно знаменье) — самудиты. Им было велено: «Довольствуйтесь еще короткое мгновенье!»

Игнатий Крачковский

…И в самудянах. Вот сказали им: «Пользуйтесь некое время».

Гордий Саблуков

И в Фемудянах — когда было сказано им: «Наслаждайтесь до времени!.

Михайло Якубович

Було сказано самудитам: «Насолоджуйтесь благами до певного часу!»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 51, аят 43)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Также великим знамением была гибель племени Самуд, к которому был отправлен благородный пророк Салих. Самудяне сочли его лжецом и надменно отказались повиноваться ему, а когда Аллах послал им в качестве живого знамения верблюдицу, они прониклись к вере еще большей враждой и неприязнью.

Аль-Мунтахаб

В сказании о самудянах — знамение. Ведь им было сказано: «Наслаждайтесь преходящими земными благами до определённого Аллахом времени».